中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

李小龙英文爱情诗一首----各位来翻译吧

查看数: 666 | 评论数: 4 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2015-11-2 17:52

正文摘要:

本帖最后由 叶如钢 于 2015-11-5 08:07 编辑

回复

叶如钢 发表于 2015-11-12 11:01
赵国风 发表于 2015-11-12 10:27
李小龙《爱与火》
蒲必达译

确实不错。 问候诗友。
叶如钢 发表于 2015-11-12 11:00
蒲必达 发表于 2015-11-11 23:14
李小龙《爱与火》
蒲必达译

欣赏好译!
单独发出来吧。

“犹如煤炭”似乎可以再斟酌一下。
赵国风 发表于 2015-11-12 10:27
李小龙《爱与火》
蒲必达译

爱如火焰
初时绚烂
虽热且烈
微光闪闪
爱之久兮
心绪沉淀
燃于内兮
犹如煤炭——李小龙写得不错呀
蒲必达 发表于 2015-11-11 23:14
李小龙《爱与火》
蒲必达译

爱如火焰
初时绚烂
虽热且烈
微光闪闪
爱之久兮
心绪沉淀
燃于内兮
犹如煤炭

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-1 01:22

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表