中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

精译经典: 叶芝 ”柯尔庄园的野天鹅“

查看数: 1147 | 评论数: 10 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2015-5-26 06:46

正文摘要:

本帖最后由 叶如钢 于 2015-11-25 05:14 编辑 柯尔庄园的野天鹅 原作: 叶芝 翻译: 叶如钢 树木呈现着秋季美丽, 林地的路径干燥。 水面在十月清晨里, 把静谧的天空映照。 湛亮的水上,石 ...

回复

叶如钢 发表于 2015-11-25 05:03
林水云风 发表于 2015-11-24 22:33
twilight,译成清晨,有道理。我也译成了黄昏,当改。

多谢诗友光临。 问候你!
林水云风 发表于 2015-11-24 22:33
twilight,译成清晨,有道理。我也译成了黄昏,当改。
叶如钢 发表于 2015-11-13 14:21
供参考。
王法 发表于 2015-5-31 07:22
叶如钢 发表于 2015-5-30 16:43
再谢法老。 祝福, 晚安。

谢谢 致安。
叶如钢 发表于 2015-5-30 21:43
王法 发表于 2015-5-30 08:41
谢谢 喜欢您的文字。  问好 健康快乐

再谢法老。 祝福, 晚安。
王法 发表于 2015-5-30 08:41
叶如钢 发表于 2015-5-30 00:31
多谢法老关注和鼓励!
问候早安。

谢谢 喜欢您的文字。  问好 健康快乐
叶如钢 发表于 2015-5-30 05:32

多谢诗友! 问候早安。
叶如钢 发表于 2015-5-30 05:31

多谢法老关注和鼓励!
问候早安。
雪原兰波 发表于 2015-5-29 18:43
美的腻了。。

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-8-30 05:27

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表