中国诗歌流派网

标题: 《爷爷与墓地》分享译文 [打印本页]

作者: 张时兵    时间: 2016-12-20 15:12
标题: 《爷爷与墓地》分享译文
本帖最后由 张时兵 于 2016-12-20 15:38 编辑

原文:

《爷爷与墓地》

总是想着回去   其实我已经
忘记了来时的路   

长满草芥的森林里
鸟雀都已经建立了新家
飘雪飞过,落叶归根

大悲大喜的日子都已经过去
曾经的故里也增添了几分
喜气  只是  岁月在悄悄地和我设计
关于我下半生的事情

忘记了戴着爷爷送给我的平安符
我把它扔进了全是黄土的墓地
祝您好运……


2016.12.17   张时兵


译文:

《爷爷与墓地》

总是想着回去   其实我已经
忘记了来时的路

(时光匆匆,八年间,一切都已经成为过去,我想回去,但是我已经回不去了,只能忘记,小时候,我很天真,没有忧愁,没有烦恼,我的任务就是好好读书,超过所有超过我的人,途中坎坷,途中苦楚,唯有自己能懂,爷爷离开,妈妈离开,奶奶老了,爸爸老了,但是我无能为力)

长满草芥的森林里
鸟雀都已经建立了新家
飘雪飞过,落叶归根

(初冬过后,飘雪翻飞,落叶归根,长满草芥的森林里,鸟雀都已经建立了新家,时隔多年离开的母亲回来了,而且还带上了一个叔,我不知道这是喜是悲?落叶归根,她终于还是回来了。只不过都已经建立了新家)

大悲大喜的日子都已经过去
曾经的故里也增添了几分喜气
只是  岁月在悄悄地和我设计
关于我下半生的事情

(只是,我应该高兴?曾经的那么多苦难都已过去,大喜大悲的日子也都已经过去了,母亲的到来也为曾经的故里增添了几分喜气,但是,这一切都来得好突然,又离开得太快,我不知道接下来的时光里会发生什么,我也不知道岁月会如何对我设计,关于我下半生的事情,关于接下来的事情)

忘记了戴着爷爷送给我的平安符
我把它扔进了全是黄土的墓地
祝您好运……

(突然间,我想到了自己已经仙逝的爷爷,还记得他曾经的离去,为我们留下了太多太多的回忆,那个时候,我还在初中读书,由于家境贫寒,直到爷爷仙逝的那天我也没有见上他一面,甚至在他揭棺的那一面我也没有得见,一切都已经过去了,但是我依旧留有很多遗憾。‘’忘记了戴着爷爷送给我的平安符,我把它扔进了全是黄土的墓地,祝你好运……‘’爷爷的离去对我的打击很大,但是我并没有说些什么,我要做的,就是努力努力再努力,而爷爷的离去也与母亲有些关系,母亲离去不久,爷爷便仙逝了……但是如今,母亲回来了,而爷爷却只能和着一堆黄土,静静地沉睡,我把自己的愿望寄与沉睡的爷爷,把你曾经送给我的平安符还给你,希望你一切安好,在世界的那一边不再孤寂。)

这篇诗,《爷爷与墓地》,如果单从内容上看,确实难以看得出他们有什么关系,因为它的跨越性很大,但是如果知道内情,你就能知晓它其实并非空穴来潮,一个诗人可能读懂诗也感情,但是能够读得懂他的背景那就高手了,不过这一步,不知者无罪。

这篇诗,带来的评论也很多,首先,我很感激所有诗友对我的指教。上面,我对这篇诗《爷爷与墓地》再次做出解释,算是译文,对这么多年来心灵的一种寄语。

问好各位诗友,多多点提原文

作者: 筷子    时间: 2016-12-20 15:29
赏读!!!
作者: 张时兵    时间: 2016-12-20 15:34
筷子 发表于 2016-12-20 15:29
赏读!!!

问好诗友,你可以看看《爷爷与墓地》的原文版,这是译文分享,我怕这样会导致你们的视觉混乱呢
作者: 舟自横渡    时间: 2016-12-20 15:36
你的故事诗里若隐若现,祝福!
作者: 龙心    时间: 2016-12-20 15:37
来读,问好
作者: 张时兵    时间: 2016-12-20 15:40
龙心 发表于 2016-12-20 15:37
来读,问好

问好,龙心!
作者: 张时兵    时间: 2016-12-20 15:41
舟自横渡 发表于 2016-12-20 15:36
你的故事诗里若隐若现,祝福!

问好,舟自横幅!多谢指点
作者: 绿溪    时间: 2016-12-20 16:36
哦,时兵!当高亮提荐
作者: 张时兵    时间: 2016-12-20 17:06
绿溪 发表于 2016-12-20 16:36
哦,时兵!当高亮提荐

谢谢绿溪姐姐。
作者: 荒原猛士    时间: 2016-12-20 17:39
有益的翻译,期待更多这样的翻译。以便大家交流。


不要强求读者能读得很细致。能读到你的心已足够了,
作者: 张时兵    时间: 2016-12-20 17:44
荒原猛士 发表于 2016-12-20 17:39
有益的翻译,期待更多这样的翻译。以便大家交流。

好的,谢谢院长点提
作者: 荒原猛士    时间: 2016-12-20 17:47
张时兵 发表于 2016-12-20 17:44
好的,谢谢院长点提

以后发表作品不妨可与大家现场互动,这样大家交流更有益。可以及时让大家知道自己的优点,也容易让自己知道不足或应该注意的地方。远握
个见
作者: 张时兵    时间: 2016-12-20 18:56
荒原猛士 发表于 2016-12-20 17:47
以后发表作品不妨可与大家现场互动,这样大家交流更有益。可以及时让大家知道自己的优点,也容易让自己知 ...

好的!
作者: 梦兮    时间: 2016-12-20 19:12
学习!
作者: 村风原野    时间: 2016-12-20 19:31
年轻人,诗写得可以的,但既然是你的原创,就不要'译",这样一“译”,就变味了,人家就认定它是晦涩诗了,其实此诗很好懂,所以不要“译”,一家之言,权当商讨。
作者: 张时兵    时间: 2016-12-20 21:14
村风原野 发表于 2016-12-20 19:31
年轻人,诗写得可以的,但既然是你的原创,就不要'译",这样一“译”,就变味了,人家就认定它是晦涩诗了, ...

好的,谢谢村风原野的指点,下次不会了,不过还请村风原野多多指教,加个好友。
作者: 张时兵    时间: 2016-12-20 21:16
梦兮 发表于 2016-12-20 19:12
学习!

问好梦兮!
作者: 梦兮    时间: 2016-12-21 08:11
早品我师佳作,欣赏学习问好!
作者: 张时兵    时间: 2016-12-21 14:22
梦兮 发表于 2016-12-21 08:11
早品我师佳作,欣赏学习问好!

问好梦兮,多多交流
作者: 王国良.    时间: 2016-12-23 08:15
拜读佳作!祝好!
作者: 秦梅    时间: 2016-12-23 11:18
蛮不错的.学习,问好
作者: 张时兵    时间: 2016-12-23 14:35
秦梅 发表于 2016-12-23 11:18
蛮不错的.学习,问好

谢谢诗友点提!祝好。多多指教
作者: 梦兮    时间: 2016-12-23 15:39
再读!提
作者: 张时兵    时间: 2016-12-23 22:01
荒原猛士 发表于 2016-12-20 17:39
有益的翻译,期待更多这样的翻译。以便大家交流。

问好院长!
作者: 张时兵    时间: 2016-12-23 22:04
绿溪 发表于 2016-12-20 16:36
哦,时兵!当高亮提荐

问好,绿溪姐姐,圣诞节要到了,明天是平安夜,祝你平平安安,节日快乐。明天我再来留言
作者: 张时兵    时间: 2016-12-23 22:06
龙心 发表于 2016-12-20 15:37
来读,问好

问好龙心。
作者: 张时兵    时间: 2016-12-23 22:08
舟自横渡 发表于 2016-12-20 15:36
你的故事诗里若隐若现,祝福!

问好舟自横渡,问好诗友。
作者: 张时兵    时间: 2016-12-23 22:08
筷子 发表于 2016-12-20 15:29
赏读!!!

问好筷子兄弟!
作者: 荒原猛士    时间: 2016-12-23 22:26
张时兵 发表于 2016-12-23 22:01
问好院长!

问好
作者: 梦兮    时间: 2016-12-24 06:46
提!问好!周末快乐!
作者: 张时兵    时间: 2016-12-24 12:09
梦兮 发表于 2016-12-24 06:46
提!问好!周末快乐!

梦兮。周末快乐,平安夜快乐。
作者: 张时兵    时间: 2016-12-24 12:10
秦梅 发表于 2016-12-23 11:18
蛮不错的.学习,问好

问好素梅诗友,平安夜平平安安,快快乐乐的
作者: 绿溪    时间: 2016-12-26 12:35
张时兵 发表于 2016-12-23 22:04
问好,绿溪姐姐,圣诞节要到了,明天是平安夜,祝你平平安安,节日快乐。明天我再来留言

问好!时兵快乐。




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3