中国诗歌流派网

标题: 英诗中译:我似云莫过于风扬 翻译:郁序新 [打印本页]

作者: 郁序新    时间: 2012-10-12 16:25
标题: 英诗中译:我似云莫过于风扬 翻译:郁序新
本帖最后由 Tulip 于 2012-10-12 16:30 编辑


我似云莫过于风扬
作者:莎拉-蒂斯黛儿
翻译:Tulip


与你比我真渺小
我似云莫过于风扬
我似沫莫过于海洋
我似花莫过于暴狂



你对我太重要
远似星辰胜过夜幕
远似雨水胜过树木
远似天堂胜过凡土




2012年10月12日
翻译:Tulip


Less Than the Cloud to the Wind.
By SarahTeasdale



Less than the cloud to the wind,
Less than the foam to the sea,
Less than the rose to the storm,
Am I to thee.



More than the star to the night,
More than the rain to the tree,
More than heaven to earth,
Art thou to me.

作者: 冉乔峰    时间: 2012-10-12 16:33
问好,拜读
作者: 涂鸦童子    时间: 2012-10-12 17:20
拜读
作者: 妙手丹青    时间: 2012-10-12 17:25
很好啊。
作者: 张智文    时间: 2012-10-12 17:45
自然欣赏  谢谢 {:soso_e183:}
作者: 筷子    时间: 2012-10-12 22:16
欣赏佳作,问好朋友。
作者: 郁序新    时间: 2012-10-13 08:51
笔墨行者 发表于 2012-10-12 16:33
问好,拜读

谢谢笔墨行者来赏!
作者: 郁序新    时间: 2012-10-13 08:53
涂鸦童子 发表于 2012-10-12 17:20
拜读

哈哈,此人带刀来,不怕,就喜欢这样的风格!谢谢!
作者: 郁序新    时间: 2012-10-13 08:53
妙手丹青 发表于 2012-10-12 17:25
很好啊。

多谢欣赏!祝好!
作者: 郁序新    时间: 2012-10-13 08:54
顺其自然 发表于 2012-10-12 17:45
自然欣赏  谢谢

谢谢顺其自然的自然欣赏!握手问好!
作者: 郁序新    时间: 2012-10-13 08:55
筷子 发表于 2012-10-12 22:16
欣赏佳作,问好朋友。

谢谢筷子的欣赏,祝好!
作者: 风铃雨    时间: 2012-10-13 09:12
{:soso_e103:}欣赏。
作者: 宋志纲    时间: 2012-10-13 20:22
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3