Some say the world will end in fire, b
有人说:火热可化解世上一切,
Some say in ice.
有人说:冷冻,它能把一切了结;
From what I"ve tasted of desire
要我看,凭感觉:爱意,爱意,
I hold with those who favour fire.
每当爱意前来,我赞成:可以火热相迎;
But if it had to perish twice, c d
而每当积怨交恶,须再度消除,
I think I know enough of hate
嗯——我想啊,我深信:冷冻,
To say that for destruction ice
冷冻很胜任;冷冻也有化解力,
Is also great
效力不容小觑,
And would suffice.
嗯——抑或绰绰有余。
f. 中外互译,归根结底——人文互译;一个单词、一个文字,无论中外,其真正含义、生命活力,不仅在专家学者的词典、时尚强大的百度,也不仅在词法、句法、语法,而更多体现在实地的、实践中的语言、语句、语境、篇章的字里行间;翻译要完美原意,更要完美传递;原意传递要完美,其载体修辞,修辞差异之切换,之对接,不可或缺
g. 本作译文尚有无奈数笔,期待更多诗友、译友积极参与,相互学习,共同提高
作者: 李_世_纯 时间: 2022-3-8 14:11
勘 误
Some say the world will end in fire, c
有人说:火热,可化解一切,
Some say in ice.
有人说:冷冻,能把一切了结;
From what I"ve tasted of desire
凭感觉:爱意,钟情爱意,
I hold with those who favour fire.
我赞成:可以火热相迎;
But if it had to perish twice, e d
而化解仇情恨意,再必须,再紧急,
I think I know enough of hate
应冷冻为宜;想必,我切身经历,
To say that for destruction ice
证明足矣;嗯,冷冻也有化解力,
Is also great
而且,不容小觑,
And would suffice.
呵呵,或许绰绰有余。 作者: 李_世_纯 时间: 2022-4-3 15:00
Some say the world will end in fire, c
有人说:火热,火热可化解一切,
Some say in ice.
有人说:冷冻,冷冻能把一切了结;
From what I"ve tasted of desire
凭感觉:爱意,钟情爱意,
I hold with those who favour fire. 我赞成:该以火热相迎;
But if it had to perish twice, f' e d
而化解仇情恨意,再务必,再紧急,
I think I know enough of hate
应冷冻为宜;想必依我切身经历,
To say that for destruction ice
证明足矣;嗯,冷冻也有化解力,
Is also great
而且,不容小觑,
And would suffice.
呵呵,或许还绰绰有余。