中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 280|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

明代洪应明对联英译

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-11-26 20:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
对联

明代:洪应明

宠辱不惊,闲看庭前花开花落;

去留无意,漫随天外云卷云舒


Couplet


Whatever, watch leisurely the flowers bloom and fall;

Wherever, leave alone clouds that freely roll and sprawl.


                                          ——程家惠  译

回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2018-11-27 13:16 | 只看该作者
另译:

Couplet

Whatever, watch leisurely the flowers bloom and fall;

Wherever, view casually the clouds roll and sprawl.
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-3 10:46

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表