If I can stop one heart from breaking,
I shall not live in vain;
If I can ease one life the aching,
Or cool one pain,
Or help one fainting robin
Unto his nest again,
I shall not live in vain.
FATHER, I bring thee not myself,—
That were the little load;
I bring thee the imperial heart
I had not strength to hold.
The heart I cherished in my own
Till mine too heavy grew,
Yet strangest, heavier since it went,
Is it too large for you?
父亲,我没有为你带来自己
作者:艾米莉.狄金森
父亲,我没有为你带来自己——
那是小小的负担;
我带给你一颗帝王的心
我没有力量把握。
这是一颗我素来珍视的心
直到变得过于沉重,
但又是最陌生的,既然变得沉重,
是否对你也太大了?
Heart, we will forget him
By Emily Dickinson
Heart, we will forget him!
You and I, to-night!
You may forget the warmth he gave,
I will forget the light.
When you have done, pray tell me,
That I my thoughts may dim;
Haste! lest while you’re lagging,
I may remember him!
心呵,我们忘了他
作者:艾米莉.狄金森
心呵,我们忘了他!
你和我,今晚!
你可以忘了他给的温暖,
我要忘了这光线。
当你做完,请告诉我,
我的想法或许黯淡;
快呵,免得你迟延,
我重又想起他!
No matter where the Saints abide
By Emily Dickinson
No matter where the Saints abide,
They make their circuit fair;
Behold how great a Firmament
Accompanies a star!
无论圣者停留在何方
作者:艾米莉.狄金森
无论圣徒停留在何方,
他们都能让周围变得明朗;
看那如此宏伟的苍穹
伴着明星!
ELYSIUM is as far as to the very nearest room
By Emily Dickinson
ELYSIUM is as far as to
The very nearest room,
If in that room a friend await
Felicity or doom.
What fortitude the soul contains,
That it can so endure
The accent of a coming foot,
The opening of a door!
最近的屋子如天堂般遥远
作者:艾米莉.狄金森
最近的屋子如天堂般遥远,
要是有朋友在那里
期待幸福,或静候劫难。
灵魂有怎样的坚韧,
能如此承受这脚步临近的沉音
与那扇门的开启!
Pain – has an Element of Blank –
By Emily Dickinson
Pain – has an Element of Blank –
It cannot recollect
When it begun – of if there were
A time when it was not –
It has no Future – but itself –
Its Infinite contain
Its Past – enlightened to perceive
New Periods – of Pain
痛苦——有一种空白的性质——
作者:艾米莉.狄金森
痛苦——有一种空白的性质——
它无法回忆
当它开始的时侯——或者是否
有一天它已消失——
它没有未来——除了自己——
它无限的世界容纳
它的过去——启迪
新的阶段——因为痛苦
Safe in their alabaster chambers
By Emily Dickinson
Safe in their alabaster chambers,
Untouched by morning and untouched by noon,
Sleep the meek members of the resurrection,
Rafter of satin, and roof of stone.
Light laughs the breeze in her castle of sunshine;
Babbles the bee in a stolid ear;
Pipe the sweet birds in ignorant cadence —
Ah, what sagacity perished here!
Grand go the years in the crescent above them;
Worlds scoop their arcs, and firmaments row,
Diadems drop and Doges surrender,
Soundless as dots on a disk of snow.
I felt a Cleaving in my Mind
By Emily Dickinson
I felt a Cleaving in my Mind,
As if my Brain had split,
I tried to match it—Seam by Seam
But could not make them fit.
The thought behind, I strove to join
Unto the thought before,
But Sequence ravelled out of Sound
Like Balls—upon a Floor.
I never saw a Moor—
I never saw the Sea—
Yet know I how the Heather looks
And what a Billow be.
I never spoke with God
Nor visited in Heaven—
Yet certain am I of the spot
As if the Checks were given—
我从未见过荒原
作者:艾米莉.狄金森
我从未见过荒原——
我从未见过汪洋——
但我知道石南的模样
还有惊涛骇浪。
我从未与上帝交谈
也不曾游历天堂——
但我彷佛已通过检查
肯定会去那个地方。
On this wondrous sea
By Emily Dickinson
On this wondrous sea
Sailing silently,
Ho! Pilot, ho!
Knowest thou the shore
Where no breakers roar --
Where the storm is o'er?
In the peaceful west
Many the sails at rest --
The anchors fast --
Thither I pilot thee --
Land Ho! Eternity!
Ashore at last!
在这神奇的海上
作者:艾米莉.狄金森
在这神奇的海上
平静地航行,
嗨!领航员,嗨!
你真的知道
那没有波涛汹涌——
暴风停歇的海岸?
在祥和的西方
许多风帆休憩——
紧紧锚泊——
我为你领航——
登陆呦!永恒!
耶,终于靠岸!
Wild—Nights
By Emily Dickinson
Wild Nights! Wild Nights!
Were I with thee,
Wild Nights should be
Our luxury!
Futile the winds
To a heart in port, —
Done with the compass,
Done with the chart!
Rowing in Eden!
Ah! the sea!
Might I but moor
To-night in Thee!
暴风雨夜
作者:艾米莉.狄金森
暴风雨夜!暴风雨夜!
如果我跟着你,
暴风雨夜该是
我们奢侈的喜悦!
徒劳的风
面对一颗漂泊的心,——
不必罗盘,
也无需航图!
荡桨伊甸园!
啊!大海!
但愿今夜
我能徜徉你的怀抱!
Preludes
By T. S. Eliot
Ⅰ
The winter's evening settles down
With smells of steaks in passageways.
Six o'clock.
The burnt-out ends of smoky days.
And now a gusty shower wraps
The grimy scraps
Of withered leaves across your feet
And newpapers from vacant lots;
The showers beat
On empty blinds and chimney-pots,
And at the corner of the street
A lonely cab-horse steams and stamps.
And then the lighting of the lamps.
Ⅱ
The morning comes to consciousness
Of faint stale smells of beer
From the sawdust-trampled street
With all its muddy feet that press
To early coffee-stands.
With the other masquerades
That time resumes,
One thinks of all the hands
That are raising dingy shades
In a thousand furnished rooms.
Ⅲ
You tossed a blanket from the bed,
You lay upon your back, and waited;
You dozed, and watched the night revealing
The thousand sordid images
Of which your soul was constituted;
They flickered against the ceiling.
And when all the world came back
And the light crept up between the shutters,
And you heard the sparrows in the gutters,
You had such a vision of the street
As the street hardly understands;
Sitting along the bed's edge, where
You curled the papers from your hair,
Or clasped the yellow soles of feet
In the palms of both soiled hands.
Ⅳ
His soul stretched tight across the skies
That fade behind a city block,
Or trampled by insistent feet
At four and five and six o'clock
And short square fingers stuffing pipes,
And evening newspapers, and eyes
Assured of certain certainties,
The conscience of a blackened street
Impatient to assume the world.
I am moved by fancies that are curled
Around these images, and cling:
The notion of some infinitely gentle
Infinitely suffering thing.
Wipe your hand across your mouth, and laugh;
The worlds revolve like ancient women
Gathering fuel in vacant lots.
When you have a mother
who cares so much for you
that anything you want
comes before her desires
When you have a mother
who is so understanding that
no matter what is bothering you
she can make you smile
When you have a mother
who is so strong that
no matter what obstacles she faces
she is always confident in front of you
When you have a mother
who actively pursues her goals in life
but includes you in all her goals
you are very lucky indeed
having a mother like this
makes it easy to grow up
into a loving,strong adult