If I can stop one heart from breaking,
I shall not live in vain;
If I can ease one life the aching,
Or cool one pain,
Or help one fainting robin
Unto his nest again,
I shall not live in vain.
FATHER, I bring thee not myself,—
That were the little load;
I bring thee the imperial heart
I had not strength to hold.
The heart I cherished in my own
Till mine too heavy grew,
Yet strangest, heavier since it went,
Is it too large for you?
父亲,我没有为你带来自己
作者:艾米莉.狄金森
父亲,我没有为你带来自己——
那是小小的负担;
我带给你一颗帝王的心
我没有力量把握。
这是一颗我素来珍视的心
直到变得过于沉重,
但又是最陌生的,既然变得沉重,
是否对你也太大了?
Heart, we will forget him
By Emily Dickinson
Heart, we will forget him!
You and I, to-night!
You may forget the warmth he gave,
I will forget the light.
When you have done, pray tell me,
That I my thoughts may dim;
Haste! lest while you’re lagging,
I may remember him!
心呵,我们忘了他
作者:艾米莉.狄金森
心呵,我们忘了他!
你和我,今晚!
你可以忘了他给的温暖,
我要忘了这光线。
当你做完,请告诉我,
我的想法或许黯淡;
快呵,免得你迟延,
我重又想起他!
No matter where the Saints abide
By Emily Dickinson
No matter where the Saints abide,
They make their circuit fair;
Behold how great a Firmament
Accompanies a star!
无论圣者停留在何方
作者:艾米莉.狄金森
无论圣徒停留在何方,
他们都能让周围变得明朗;
看那如此宏伟的苍穹
伴着明星!
ELYSIUM is as far as to the very nearest room
By Emily Dickinson
ELYSIUM is as far as to
The very nearest room,
If in that room a friend await
Felicity or doom.
What fortitude the soul contains,
That it can so endure
The accent of a coming foot,
The opening of a door!
最近的屋子如天堂般遥远
作者:艾米莉.狄金森
最近的屋子如天堂般遥远,
要是有朋友在那里
期待幸福,或静候劫难。
灵魂有怎样的坚韧,
能如此承受这脚步临近的沉音
与那扇门的开启!
Pain – has an Element of Blank –
By Emily Dickinson
Pain – has an Element of Blank –
It cannot recollect
When it begun – of if there were
A time when it was not –
It has no Future – but itself –
Its Infinite contain
Its Past – enlightened to perceive
New Periods – of Pain
痛苦——有一种空白的性质——
作者:艾米莉.狄金森
痛苦——有一种空白的性质——
它无法回忆
当它开始的时侯——或者是否
有一天它已消失——
它没有未来——除了自己——
它无限的世界容纳
它的过去——启迪
新的阶段——因为痛苦
Safe in their alabaster chambers
By Emily Dickinson
Safe in their alabaster chambers,
Untouched by morning and untouched by noon,
Sleep the meek members of the resurrection,
Rafter of satin, and roof of stone.
Light laughs the breeze in her castle of sunshine;
Babbles the bee in a stolid ear;
Pipe the sweet birds in ignorant cadence —
Ah, what sagacity perished here!
Grand go the years in the crescent above them;
Worlds scoop their arcs, and firmaments row,
Diadems drop and Doges surrender,
Soundless as dots on a disk of snow.
I felt a Cleaving in my Mind
By Emily Dickinson
I felt a Cleaving in my Mind,
As if my Brain had split,
I tried to match it—Seam by Seam
But could not make them fit.
The thought behind, I strove to join
Unto the thought before,
But Sequence ravelled out of Sound
Like Balls—upon a Floor.