本帖最后由 一夫 于 2013-8-4 22:22 编辑
对于这一诗论,我举双手赞同。
【“作诗如作文”,“作诗如说话”,只重“情生文”,无视“文生文”,一路走来,“与时俱进”,直至当代诗歌之“口语”与“叙事”的滥觞、“散文化”及“跨文体”的倡行,除了无限自由的分行,再无其他诗体属性可言。失去汉语诗性修为与文采美感追求能力的当代诗人们,遂二返西方现代“翻译诗歌”的借鉴,拿来小说、戏剧、散文及随笔的情节、人物、戏剧性、理性论述等“他者”元素,来“开疆拓土”以求新的“新”。而问题的逻辑悖论是,如此拿“他者”彩头充门面的事,是否到了只能是更加“降解”了自身的本质属性,导致诗体边界的更加模糊?
现实的状况是:大体而言,当代汉语诗歌真的就只剩下假以“诗形”而自由“说话”与“作文”的“范”了。由此可以看出,当代诗歌以无限可能之自由分行为唯一文体属性,其根由源自失却汉语字思维、词思维之诗性基因的传承与再造,过于信任或单纯依赖现代汉语之“通用语言机制”而放任不拘,从而越来越远离了汉语诗歌的本味。】
目前,这种现象非常严重!很多所谓的诗人滥觞于此,流派网尤其严重。个别诗人甚至到了本末倒置的程度。 |