中国诗歌流派网

标题: 孤 恋 夕 阳 (修整版) [打印本页]

作者: 李世纯    时间: 2018-9-4 11:44
标题: 孤 恋 夕 阳 (修整版)
(, 下载次数: 0)





                           孤  恋  夕  阳
                                                      ——译    作




那时,妳老了,头发白了,
那时,妳蜷在壁炉那儿,打着盹儿,
那时,朦朦胧胧,妳展开一幕长卷,悠悠漾漾,荡去梦乡;
那卷上景,那景中相,妳有所知,有所识,
一幅幅,一张张,依依稀稀,虚虚恍恍 ... ...




(, 下载次数: 0)



这个——是他,那个——是他,那时妳说:
啊——多少个他呀——恋过我,
恋我春华朝气花荣季,
啊——多少个他呀——恋过我,
恋我浓妆淡抹总相宜;




(, 下载次数: 0)



是他,是他,只是他,那时妳又说:
只是他曾宠着我,
宠我倔倔强强大执著,
只是他曾宠着我,
宠我爱哭爱笑,滴滴闹闹小作作 ... ...




(, 下载次数: 0)




爱 ... 哎呦——是炉火,融融的,
那时啊,妳才说:好快呀,我那爱,
瞌睡工夫走了呦,陪星星喽 ... ...
那时啊,妳才说:好难呀,我这爱,
走一步啊,一重山,这山又望那山巅 ... ...





(, 下载次数: 0)

-----------------------------------------------------------------------------------------

英文参考



When you are old

--- William Butler Yeats ——

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire,take down this book,
And slowly read,and dream of the soft look
Your eyes had once,and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.


作者: 李世纯    时间: 2018-9-4 11:49
爱 ... 哎呦——是炉火,融融的,
那时啊,妳才说:好快呀,我那爱,
瞌睡工夫走了呦,陪星星喽 ... ...
那时啊,妳才说:好难呀,我这爱,
走一步啊,一重山,这山又望那山巅 ... ...
作者: 李世纯    时间: 2018-9-4 11:49
爱 ... 哎呦——是炉火,融融的,
那时啊,妳才说:好快呀,我那爱,
瞌睡工夫走了呦,陪星星喽 ... ...
那时啊,妳才说:好难呀,我这爱,
走一步啊,一重山,这山又望那山巅 ... ...
作者: 楚楚!    时间: 2018-9-4 12:25
世纯,你为何不把这些文字组合再一起了??
作者: 潘学峰    时间: 2018-9-5 18:40
李老师应该把人家那首诗歌分节,人家是分节的
作者: 潘学峰    时间: 2018-9-5 18:45
第一节
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
第二节
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
第三节
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
作者: 姚大鹏    时间: 2018-9-5 19:49
学习。问好!诗写快乐!
作者: 李世纯    时间: 2018-9-5 21:03
潘学峰 发表于 2018-9-5 18:40
李老师应该把人家那首诗歌分节,人家是分节的

领教领教,是否仍有其他“ 应该 ” 之处?请不吝赐教
作者: 李世纯    时间: 2018-9-5 21:04
潘学峰 发表于 2018-9-5 18:40
李老师应该把人家那首诗歌分节,人家是分节的

领教领教,是否仍有其他“ 应该 ” 之处?请不吝赐教
作者: 李世纯    时间: 2018-9-5 21:05
姚大鹏 发表于 2018-9-5 19:49
学习。问好!诗写快乐!

同乐同乐
作者: 李世纯    时间: 2018-9-5 21:10
楚楚! 发表于 2018-9-4 12:25
世纯,你为何不把这些文字组合再一起了??

公说分,婆说合,索性整个创新的;有图就分,没图就和,插图无非是烘托
作者: 李世纯    时间: 2018-9-5 21:10
楚楚! 发表于 2018-9-4 12:25
世纯,你为何不把这些文字组合再一起了??

公说分,婆说合,索性整个创新的;有图就分,没图就和,插图无非是烘托
作者: 李世纯    时间: 2018-9-5 21:13
李世纯 发表于 2018-9-5 21:10
公说分,婆说合,索性整个创新的;有图就分,没图就和,插图无非是烘托

所幸作者本意不牵不强和盘托出完璧归赵
作者: 潘学峰    时间: 2018-9-5 21:14
李世纯 发表于 2018-9-5 23:04
领教领教,是否仍有其他“ 应该 ” 之处?请不吝赐教

李老师确实有才!特赞!
作者: 李世纯    时间: 2018-9-5 21:16
抱歉:照片最后者属另帖随机带入
作者: 楚楚!    时间: 2018-9-5 21:16
李世纯 发表于 2018-9-5 21:10
公说分,婆说合,索性整个创新的;有图就分,没图就和,插图无非是烘托

哈哈哈,,,
作者: 李世纯    时间: 2018-9-5 21:32
潘学峰 发表于 2018-9-5 21:14
李老师确实有才!特赞!

不敢特赞,不敢特赞,小可每餐,一碗干饭
作者: 楚楚!    时间: 2018-9-6 13:38
世纯下午好
作者: 盗梦空间    时间: 2018-9-7 12:44
提起来,,,




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3