中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
12
返回列表 发新帖
楼主: 王法
打印 上一主题 下一主题

重读经典《在英格兰》【正直的悲伤】(文/十字阿西)

[复制链接]
11#
发表于 2012-3-6 20:47 | 只看该作者
方程 发表于 2012-3-6 07:43
呵呵,那静夜思又怎么说

具体情况具体分析,讨论问题不是横扯。你认为好的,拿出来晒晒!

问好!
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2012-3-6 20:52 | 只看该作者
巴山秋叶 发表于 2012-3-6 20:47
具体情况具体分析,讨论问题不是横扯。你认为好的,拿出来晒晒!

问好!

你前面说莫名其妙,你后面又说是思乡的直白,怎么跟你分析呢?都不知道你究竟想要表述什么。而且这首诗歌也没有人规定说其是大爱,大爱与否并不影响基本判断。
回复

使用道具 举报

13#
发表于 2012-3-6 21:06 | 只看该作者
“从指甲缝中隐藏的泥土,我
认出我的祖国——母亲
已被打进一个小包裹,远远寄走……”

从指甲缝中隐藏的泥土,我
认出我的祖国——母亲
已被打进一个小包裹,远远寄走……
  
稍微有点生活常识的人都知道,指甲缝中的东西都是污垢。作为孩子,尽管遭到深切的伤害,但大可不必以此来比喻自己的父母。更何况把它打包远远寄走!这种心态实属大逆不道,难道还值得你称颂吗?!
说莫名其妙那是在宽恕他!也是宽恕一些曲解的人!
  
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2012-3-6 21:38 | 只看该作者
巴山秋叶 发表于 2012-3-6 21:06
“从指甲缝中隐藏的泥土,我
认出我的祖国——母亲
已被打进一个小包裹,远远寄走……”

稍微干过农活的人就知道指甲里会留下泥土了。其实你说的也不无道理,虽然这句不算太坏但总没有混然天成。包括后面的母亲两个字其实纯属多余,还包括前面的犁沟,这个修辞似无必要,不如直接写来。
回复

使用道具 举报

15#
发表于 2012-3-7 06:04 | 只看该作者
十字阿西说到点子上了,游子归巢的思乡情节催生了《在英格兰》。境界的确没有感受到那么地高。
回复

使用道具 举报

16#
发表于 2012-3-7 23:58 | 只看该作者
阿西老有才哦!{:soso_e181:}
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-13 02:59

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表