中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 354|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

卡夫卡诗选

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-7-21 13:40 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
卡夫卡诗选



今天这日子……



今天这日子阴冷难过

云朵凝结着。

风儿是曳着的绳索

人群凝结着。

脚步踏出金属声响,

石头一路振荡,

目光停留的地方

是辽阔的湖水白茫茫。



在这古老的小城里立着些

小小的浅色的圣诞小屋,

它们的五彩玻璃窗俯瞰着

积雪覆盖的小广场。

在这月光蒙蒙的场地上

有一个人静静地踏雪前行。

他那硕大的身影被风扬起

高出四周的小屋之上。



在昏暗的桥上走过去的人们

经过圣人身边

和他们微弱的小灯。

在灰暗的空中飘过去的云层

经过教堂旁边

和它们那朦胧的塔影。

在方形的拦杆旁依立着的那人

望着黄昏的水流

双手凭着古老的石头。



1903年11月9日

▲(致奥斯卡·波拉克的信中)





在黄昏的夕阳下



在黄昏的夕阳下

我们曲着背坐在

长凳上,四周绿草如茵。

我们的胳膊无力地下垂着,

我们的眼睛忧伤地眨动着



行人穿著各色衣服,

在石子路上摇晃着散步,

头顶上是广大的天空,

它从远山伸向更远的山巅;

更远更远的山,更远更远的天。



▲(1907年8月29日致海德维希·W的信中,诗写于几年前)





你绝望了?



你绝望了?

是吗?你是绝望了?

你跑开?你想躲起来?



作家在谈论臭味。

穿白衣的缝衣女工在大雨中被淋湿。



▲(选自1910年日记)





由于虚弱……



由于虚弱的

缘故

我们用新的力量

攀登,

神秘的主

在等待,

直到孩子们

精疲力尽。



▲1912年9月15日,卡夫卡的妹妹瓦莉的订婚日(选自1912年日记)





他们听见了……



他们听见了我主上帝的声音,

他在花园中走动,

因为白天已经变得清凉。



安息吧亚当和夏娃。



我主上帝创造亚当,

并给他的女人用皮子做衣让她穿上。



上帝对人的家庭的愤怒。

两棵树,

没有道理的禁令,

惩罚所有的(蛇、女人和男人),

优待该隐,上帝用说话仍然激怒该隐。

人想通过我的精神不再使自己受到惩罚。



在同一时刻人们开始用上帝的名义布道。



而在这时候他过着神的生活,

上帝将他驱逐,再也没看到他。



▲(选自1916年日记)





以撒的死命



在模糊的感觉里一只钟敲响。

倾听这声音,如果你进入这房间。



▲1916年7月14日(选自1916年日记)





做梦和哭泣吧……



做梦和哭泣吧,可怜的家族,

找不到路径,失去了路径。

痛苦啊!是你晚上的致意,痛苦啊!早晨。



我不想要什么东西,只是想

从深渊伸出的双手里救出自己,

它将我这个无能力的人向下拖曳。

我重重地倒在了这双摊开了的手里



在群山的远处响着滔滔不绝的

慢条斯理讲话的声音。我们倾听着。



啊,地狱的鬼怪戴上

遮掩住的怪脸,紧紧压住自己的身躯。



长长的队列,长长的队列没有结束。



▲1916年7月19日(选自1916年日记)





我不识……



我不识内涵,

我没有钥匙,

我不信谣传,

一切均可理解,

因为一切就是我自己。



▲1917年11月24日(选自第三本八开本笔记)





狂野地滚动着的车



啊,什么在此迎候我们!

树林下的床铺和营地,

绿色的荫,干燥的叶,

太阳微弱,香气潮湿,

啊,什么在此迎候我们!



欲望将我们推向何处?

成功何如?失败何如?

我们无谓地吸饮着尘灰,

把我们的父亲们窒息,

欲望将我们推向何处?



欲望将我们推向何处?

它从屋子里卷了出去。



▲1918年春(选自第四本八开本笔记)





笛声诱惑着,奔跳的小溪诱惑着



你觉得有耐心的现象,

沙沙地在树梢上掠过

还有花园的主人在谈说。



我在他的字符中寻找

探索更迭之剧的隐秘,

字句和溃疡……



▲1918年春(选自第四本八开本笔记)





小小的灵魂



小小的灵魂,

你在舞步中跳跃,

把脑袋放入温暖的空气中,

把脚从闪光的草丛中拔出,

草在风中有棱角地运动。



▲1918年春(选自第四本八开本笔记)





我触及什么,什么就破碎



我触及什么,什么就破碎。



服丧之年已经过去,

鸟儿翅膀耷拉下垂。

月亮裸露在清冷的夜里,

杏和橄榄树早已透熟。



岁月的善举。



▲(选自第五本八开本笔记)





奔驰吧,小马



奔驰吧,小马

驮我进入沙漠,

所有城市、村庄和可爱的河流在沉没。

可敬的学校,放荡的酒家,

姑娘的脸庞在沉没,

由东边的暴风卷着。



▲(选自第五本八开本笔记)





这是第一铲……



这是第一铲,这是第一铲,

松散的泥土在我的脚前粉碎,

一个铃响了,一扇门在颤抖,

……



▲(选自笔记本和散页中的断简残篇)





兀现的一些残余



兀现的一些残余。

在月光中的阳台下

幸福地分解了的四肢。

背景中有一些树叶,

黑黝黝好似发丝。



▲1920年9月21日(选自笔记本和散页中的断简残篇)



你从来不从……



“你从来不从这口井的深处提水。”

“什么水?什么井?”

“是谁在问?”

静默。

“是什么静默。”



▲(选自笔记本和散页中的断简残篇)





我的渴望



我的渴望是远古的时代,

我的渴望是当前,

我的渴望是未来,

我带着这一切在路边警亭中死去,

一口直立的棺材,从来是

国家的一块财物。

克制自己,切勿将它打碎,

这是我此生的天职。



▲注:此诗见于《散页笔记》





奔驰吧,小马驹



奔驰吧,小马驹,

驮着我跑进不毛之地,

所有的城镇、乡村和可爱的溪流在沉沦,

尊严的是学校,轻狂的是酒肆,

顾念的脸蛋在沉沦,被东方的风暴席卷而去。



▲注:这首诗见于《第五本八开本笔记》。





服丧年已经过去



服丧年已经过去,

飞鸟的翅膀正耷拉下垂,

月亮在清冷的夜间裸露,

杏树和橄榄树早已成熟。





辘辘疾驰的车



啊,这里为我们预备了什么!

树林下的床铺和营地,

绿的浓荫,干的树叶,

阳光淡淡,香气潮湿,

啊,这里为我们预备了什么!



欲望将我们驱向何处?

成功也夫,失败也夫?

我们荒唐地把灰吮吸,

将我们的父辈窒息,

欲望将我们驱向何处?



欲望将我们驱向何处?

她从屋子卷了出去。



笛声在诱惑,清溪在诱惑。



你觉得想挽留的现象,

从树梢沙沙掠过,

还有花园主人在谈说。



在他的古老字符中我在寻找,

探究着那变化不定的剧蕴,

字句和疥症……



▲注:这首诗见于《第四本八开本笔记》,大约写于1918年





今天这日子寒冷而难受



今天这日子寒冷而难受,

云团僵滞着,

风是拉紧的绳索。

人群僵滞着,

脚步把天空响彻,

路不为之震颤,

目光停留之处,

无垠的湖光,一片白色。在这古老的小城里

有几座浅色的圣诞小屋,

它们的五彩玻璃窗看着

一小空地被积雪披覆。

在这月光照耀的广场上

有个人在雪中踽踽独步,

他的巨大的身影被风

扬起高出四周的小屋。

在昏暗的大桥上人们一一走过,

经过圣人们的跟前

和那些微弱的灯火。

在灰暗的空中团团云层飘过

挨过一座教堂的旁边

和它们幽幽的塔楼。

倚着方形栏杆的某君

望着黄昏的水流,

双手枕着古老的石头。





注:这首诗见于卡夫卡1903年11曰日写给他的中学好友波拉克的信,诗前有这么几句话:“附上几行诗,请在心绪良好时阅读。”没有标题。



乌鸦们宣称

仅仅一只乌鸦

就足以摧毁天空

但对天空来说

它什么也无法证明

因为天空意味着

乌鸦的无能为力。



我有一把强有力的

锤子

但我没法

使用它

因为它的柄

烧得通红。



译者佚名




回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-7-21 14:09 | 只看该作者
喜欢最后一首,但还是更喜欢他的小说。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-7-21 17:24 | 只看该作者
学习了
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-7-21 21:39 | 只看该作者
相比之下,他的一些小小说,小笔记,随笔,诗味更浓
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-7-21 22:48 | 只看该作者
忠实读者 学习了
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2014-7-21 22:52 | 只看该作者
之所以流传,总有其过人之处,好好学习,谢谢游游~~
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2014-7-21 23:34 | 只看该作者
卡夫卡………………
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-7-22 06:01 | 只看该作者
先亮再顶,慢慢读一读!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-2-13 04:10

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表