中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 202|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[金川荐读【世界诗] 丹麦诗歌

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-7-26 15:15 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
英格尔-克里斯滕森(Inger Christensen)生于1935年1月16日,1962年出版首部诗集《光》(Lys),此后出版了《草》(Graes,1963)、《它》(Det,1969)、《四月的信》(BreviApril,1979)、《字母表》(1981),以及《蝴蝶谷》(Sommerfugledalen,1991)。在这些作品中,除数学之外,她也从法国作曲家梅西安和美国语言学家诺姆•乔姆斯基的作品中得到灵感。
  1994年,瑞典学院向克里斯滕森颁发了有“小诺贝尔”之称的北欧文学奖,此后十四年,她几乎年年被看好能更进一步赢得诺贝尔文学奖,但至死未能如愿。 于2008年1月2日在哥本哈根去世,享年73岁。



1

再一次我认出了
语言中的一种光
封闭的词语
在那儿等待被爱
被重复知道它们是简单的
一只在蛋上面
拢起自己的天鹅
仍然是在我们内心的
创造的一个回声
而天鹅飞翔
你的眼向着太阳
却仍还是惊奇
的预示

我们设法认出
词语中的光
从男人到女人
难以察觉的行动
将你的心灵
变为天鹅的一个词语
就足够
给一个蛋以形状
而将自己关进
那蛋中的语言
有承担从诞生
到光的翅欲
而太阳在那儿等着被爱


2

我想出一个太阳
一只天鹅和疯狂
一种非物质地闪耀
的物质
它无限地摆荡
机遇的灯
如此可触的一个奇迹
是光
当永恒简写
踏步靠近
并不杀戮

我想出一个
大理石太阳的面具
一个僵硬羽毛的伪装
和大脑中的白物质
让死亡冰冷
我想出了一个奇迹
心是一盏灯
被机遇摆荡
在这个自我
和一无所有
在疯狂和光之间


3

我想一种光
庄严地我领悟
太阳是更强大的
身体的坠落
光纷飞的雪花
围绕着它自身

我想一个诺言
平等上的纯洁
光给我们
比空中的太阳的
更强大的翅欲
为了这死去

其他不过是身体
微不足道地
被它不确定的诺言点亮
从来不是一堵墙
而永远是这个:
我想一种光


4

也许这种成长
是一样的
我想出一棵树
想象和一只鸟
越过所有的界限
翅羽写出
成长的梦
以及你入睡的
地方有其他深度
并从那扯开的
敞开风

我想出一种悲伤
它坠落的地方
鸟儿又悬挂起一个鸟巢
天空一般大
好让我的心灵居住
也许这成长
是一样的
就像活在梦中
没有悲伤可以阻止
想象和鸟


5

对我重复它
这已足够
这是身体的
光之云朵
这是现在

尘埃没有
令人沮丧的回声
我们唯一的生命
是我们爱的
生命的一朵玫瑰

我的爱对我重复:
你摆荡的灯
如此无声地围绕我
却还是
一个在他的开始的孩子


第一个清晨后我寻找
哑默的语言的大地之烟

一次又一次我亲吻唤醒我
这记忆!唤醒我!太阳和飘飞的
翅羽在清晨青铜的薄雾中

你给我的思想的是抵抗
刺痛,躲藏在我萦回的
花朵中

你给我的是纯洁的清晨

我的激情:去唤醒


在棕色的时辰
我的爱是绿的
在坚硬的岩浆上
海草,冰凉而修长

其余,大洋的
遥远的歌
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2016-7-26 15:16 | 只看该作者


英格尔-克里斯滕森


若我独自
站立于雪中
显然
我是一座钟

不然,永恒又怎能
在周围找到它的路
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2016-7-26 15:16 | 只看该作者
尼尔斯•哈夫(Niels Hav,1949— ),丹麦当代诗人及短篇小说家。1949年出生于日德兰半岛。已出版诗集五部,短篇小说集三部。2006年,在加拿大出版诗歌英译本《我们在这儿》。曾游历欧洲、亚洲、北美洲及南美洲;作品被相继译成英语、阿拉伯语、西班牙语、意大利语、土尔其语、荷兰语等多种语言;曾获多项文学奖项。现居哥本哈根。

警句


你可能终老一生
与词语相伴,
却不曾找到
恰当的那个。

就像一条可怜的鱼
裹在匈牙利报纸里。
首先它死了,
其次,它不懂
匈牙利文。

苍蝇


冬天来临,
刺猬休眠。

苍蝇更绝,
它们死了。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2016-7-26 15:16 | 只看该作者
安徒生(1805-1875)十九世纪丹麦著名童话作家。他一生写了一百六十余篇童话,语言生动,思想深刻,充满诗意和幻想。

茅屋
在浪花冲打的海岸上,
有间孤寂的小茅屋,
一望辽阔无边无际,
没有一棵树木。

只有那天空和大海,
只有那峭壁和悬崖,
但里面有着最大的幸福,
因为有爱人同在。

茅屋里没有金和银,
却有一对亲爱的人,
时刻地相互凝视,
他们多么情深。

这茅屋又小又破烂,
伫立在岸上多孤单,
但里面有着最大的幸福,
因为有爱人作伴。
          周 枫译
回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2016-7-26 15:16 | 只看该作者
琵雅•塔夫德鲁普诗(Pia Tafdrup,1952-- ), 丹麦当代著名女诗人,散文,小说家。她的诗歌被译成二十多种文字,主要诗集有:皇后门(1998), 《巴黎的鲸鱼》(2002),和诗论集《水上行》(1997)。2004年到过中国,参加过昆明——北欧纳舍国际诗歌节。


■静谧


盐和面包
创造自己静谧的光
和每个血细胞
交杂的大地
日子毁灭自己
你的脸,再见
远处的城市
笼罩在粉末细的雨里
死亡
完全是你自己的
仅仅是一颗星离开这里

回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-24 23:52

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表