中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 479|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

双语小诗两首 原创: 郁序新

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-3-14 15:33 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
双语小诗两首
文/Tulip

盛开的桃李

春艳桃李开
彩蝶蜂儿来
无心采一朵
剑语情寄怀



Blooming peach and plum


Peach and plum bloom in bright spring
Bee and butterfly flip around the flowers
Not intentionally one of them he picks
Like sword word touch his miss profound




怀旧


桃花谢了
我只留一瓣
夹书寄愁到老



Miss the past

Peach flowers fade
I just keep one petal
To page my past till the aged





回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2013-3-14 16:07 | 只看该作者
呵呵,厉害,英汉两种语言。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2013-3-14 16:37 | 只看该作者
尤其喜欢第二首!
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2013-3-16 11:22 | 只看该作者
第二首,很好!
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2013-3-17 11:32 | 只看该作者
个人觉得,英译格律诗作很难。第一首看英文虽然意思在,但是英文文法什么的还可以润色一下。当然这只是个门外汉的看法。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-26 18:47

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表