太多厌倦 约翰·阿什伯雷 该是来点室内乐的时间了 艾伦斯基或者鲍罗丁,一些小调 再来点耐人寻味的,仿佛我们想象自己那样 让这些成为使我们警醒的声音, 就像人们常说的。当你让我以为 你是要阻止我的时候,我失控 却显得成熟稳重,所以我计算着自己走的每一步。 那时你正在滔滔不绝 谈着没人懂的东西 导致墙后的渐落的太阳 这伟大的存在能够包容 并使它们变回原来的样子。这一切难道不是传奇 或臆想吗?我们为什么 自己这样在意并觉得别人并不在意呢? 所有来自都市的混杂 在我们领略之前就已经改变。 你还在谁的交谈中存在着? 谁又荒废了一天?
MORE RELUCTANT John Ashbery It's time for a little chamber music of Arensky or Borodin,something minor and enduring,as we imagine ourselves to be,let that be a wake-up call, as the man said.When you turned I thought you've got to stop me,I 'm out of control but mature,so every step I take counts.Meanwhile you were rambling on about something,nobody knows what, so that behind the wall of the setting sun the great presences could collect and mutate as in former times.Wasn't it all a legend or fictive construction?Why did we think it mattered for us and not for others? The whole urban chaos spalls and before we know it the subject has changed. What other conversations are you in? Whose day has spent? ——选自《纽约客》2012年2月27日刊
|