中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 540|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

《银河》中英双语微型诗外几个

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2022-7-7 20:40 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
素魄清魂(四首)
Supoqinghun (Four Poems)

1.银河

一片淬过雪的轻纱
从心空升起
柔软的故事情节写进神秘天书

1. The Milky Way


A piece of chiffon immersed with the snow

Rises from my heart

The soft storyline is written into  a mysterious book

2.忘川河

梦里拒饮的那碗孟婆汤功效尚存
撕心的痛楚 在黑暗中博弈光明

2. The Memory-Erasing River


The cup of Mengpo soup I refused to take in my dream

Still has effects

The heart-wrenching pain fights with the light in the darkness

3.一醉南柯       

二点梅红三分素雪
四钱月华半杯清酒勾兑入梦       
运筹风雨 帷幄星云

3 Being Drunk in a Dream       


Two pieces of red plum  blossoms,three portions of white snow

Four shares of the moonlight and half a cup of sake were blended into my  dream       

Commanding the wind and rain and managing the Nebula

4.雪落无痕       

一封寄往远方的书信
贴上梅香的温软
赶在子夜到黎明前送达

4 Snow Falling without a Trace


A letter to a faraway place       

Stamped with the fragrance of the plum blossoms

Is to be delivered between midnight and dawn       

Translated by Jiao Haili/焦海丽译




Yang   Lina(one   poem)

1.清风
      

一点微凉    二三尾荷香
潜入六月的水域
灵韵出袅袅梵音心上流淌

1.Cool Breeze

Bit of cool air with  some scents of lotus
Sneaks into June waters       
Flowing as Buddhist music in people's heart

Translated by Yang Zhongren/杨中仁译

回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2022-7-9 15:04 | 只看该作者
提起来~
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2022-7-9 19:30 | 只看该作者

谢谢支持人。
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2022-7-12 09:53 | 只看该作者
一封寄往远方的书信
贴上梅香的温软
赶在子夜到黎明前送达
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2022-7-14 19:54 来自手机 | 只看该作者
悦读!问好师友!
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2022-7-22 21:04 | 只看该作者
一片淬过雪的轻纱
好神奇、形象的比喻!
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2022-8-14 00:15 | 只看该作者
今天终于进来了,问好老师!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-1-5 23:28

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表