中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 273|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

【诗评诗话】品读 鹰之的《祖国如夫》(代发)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-1-2 16:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


品读 鹰之的《祖国如夫》
□作者:李仪 □编辑:艾静


  关于鹰之的《祖国如夫》,已有诗友评论,但我仍有意犹未尽感觉,忍不住说两句。         

  这首诗风格基本属于现代,写法却近传统,很好读,不朦胧、不晦涩,意象清晰,语言明确,冷静中透着热烈,情思所至,令人震撼。我一眼搭上这首诗不是别的,而是“我”的身份——老妻。这种比喻可谓新奇,而且是新奇当中的新奇,我认为鹰之不简单,这种比喻简直是绝了。

  传统诗中多用比喻,也就是一种象征的手法,它主要借助具体的形象表现抽象的事物关系,诱发读者的联想与想象,从而探究蕴涵其中的内在意义,表达一种耐人寻味的思想感情。我称之为这是从具象入手达到意象效果的写法。鹰之的《祖国如夫》就是这样。

  我要说的是,祖国是个抽象概念,在现实生活中,将祖国比喻为母亲比较普遍,准确吗,当然准确。想想看,一个普通的公民,和祖国是什么关系?是祖国的儿子或女儿,这种比喻的确恰如其分。那么,儿女对于生之养之的母亲,当然就是感恩和顶礼膜拜,“儿不嫌母丑”、“子不嫌家贫”,这都是固定关系下所要遵循的道德模式,来不得丝毫的怀疑和抱怨。“家鸡打得团团转,野鸡打得满天飞”,大抵也是如此。

  然而换一个思维方式,如果是夫妻关系呢?这就有点微妙了。传统的道德约束虽然还存在,比如“从一而终”,比如“不离不弃”,比如“嫁鸡随鸡、嫁狗随狗”,但由于是老夫老妻的关系,内涵就多了,这里有爱有恨更有怨,但归根结底还是出于爱的本真。我们读下去,就会发现,这首诗把老夫妻之间的那种爱恨纠结的情感,表达得淋漓尽致。说鹰之不简单,就在于此。

  我喜欢这首诗,就是因为这种脱离了通常模式的比喻,使我震惊和感动。大家不妨也来读一读。

  再说一句:读这首诗,我想起了古代的爱情诗《上邪》,另外,经人提醒,也想起艾青的《大堰河》,似有一脉相承的成分,但我觉得不一样。

祖国如夫
文/鹰之

祖国啊,我就是你前世甩不掉的老妻
你打我骂我诽我谤我讽刺我挖苦我取笑我
都不离开你
我就是要宠你、恋你、缠你、耐你、磨你、敬你、护着你
即便你一纸休书休了我
我还搂着你的大腿
拽着你的衣襟
伏在你的脚面上哭哭啼啼

财大气粗的美国不去
浪漫之都的法国不去
绅士风度的英国不去
精明强悍的日本国死了也不去
我就赖在这
一边吐出带血的牙齿
一边给你做饭、洗衣、抹桌子
把你衣皱间的虱子挤得咔咔响
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-9-21 13:40

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表