原诗:
陪你一起收藏月光
作者:仇殿清
趁着月光没像山泉一样
成为桶装的商品之前
我要陪你收集它们
元宵节时铺在雪地上拓印
一张张揭下,多么美好
那上面印满爱情诗
我把它们装订得薄薄的
借着月光一首首读给你
一直读到中秋,月光如水
捧起来洒给瘦弱的秋菊
让它一瓣一瓣自由开放
多像我陪你一起挖野菜
一棵一棵放在竹篮的底部
或者在林子里采回榛蘑
把它们串起来
挂在屋檐下晾晒
这是我们一直珍爱的生活
乡土一样廉价而宝贵,所以
我要陪你在乡间
安然睡去,再甜美醒来
然后打开装满月光的旧箱子
一件一件往外翻捡往事
点评:
《陪你一起收藏月光》简单地说写的是我陪你一起收集生活中的美好,等到老了去回忆。读罢全诗,从诗的思维和诗中安放进的意象上看,感觉上大有写头。前三句令人惊奇,又跟时代紧密结合,特别抓人。而月光怎么收集?暂且放下,先看月光是什么。第一行里的月光和第三行中的它们,还有最后第二行里的月光都是象征的,八、九行里的月光主要是自然的,这给阅读带来混乱,同一个意象在同一首诗里含义应该同一。月光象征美好当然可以收集,用纸拓印,怎么就收集起来了?读后我仍不得而知。诗的下半段写进了童年,挖野菜、釆榛蘑是跟月光一样美好的事物,也可以像月光一样收集,但处理上拼接痕迹太重,与上面的句子不搭。另外第十三行中的“多像”,第十九行里的“所以”,用得没有来由:啥多像这个?因为什么所以这样?表达上的不谐调随处可见,把想到的都写出来,生怕表达不够,修辞能力显得捉襟见肘,这是许多诗写者的通病。
我试着改了改,想表达的意思没变,但感觉上或者说审美上已经完全不同了,改到最后已是另一首诗。
修改稿:
陪你一起收集月光
从今天开始,我要求自己
每天都抽出一点闲暇
留出一点心情
好陪你一起收集月光
月光照在日子洁白的纸上
写下一行行诗句
我们把它拓印下来
然后装订成册。让小时候
我们挖的野菜、采回的榛蘑
做里面的插图
用今天的秋菊做封面
明天的雪花就做封底
我们老了的时候
就有资格选择自己的生活
让我陪你回到乡间
一起晒冬天的太阳
吹夏天葫芦架下的凉风
累了靠在长椅上
一起打磕睡
到了晚上,就把那个旧书册打开
让一句句月光
一点一点照亮
那难以入睡的黑里
已经说过原诗前三句很抓人,修改的过程中突然感到其中的不妥。生活中的美好无法制成商品,即使能制成也不会有人去买,因为美好是钱买不来的,买到手里也是假的。因而那三句仅有修辞上的意义,我选择了放弃!
|