中国诗歌流派网

标题: 李点《直接哭了》 [打印本页]

作者: 蓝色的小雪花    时间: 2021-8-11 12:34
标题: 李点《直接哭了》
◎ 直接哭了
作者:李点


我能想到最开心的事
是我死了

你风尘仆仆来看我
最好不过的情景
是你一个字都没说
直接哭了
作者: 严家威    时间: 2021-8-11 21:48
你一个字都没说
作者: 正月    时间: 2021-8-12 00:23
最好不过的情景
是你一个字都没说
直接哭了
作者: 正月    时间: 2021-8-12 00:25
正月 发表于 2021-8-12 00:23
最好不过的情景
是你一个字都没说
直接哭了

诗到语言为止。生活中,真情往往也不需要用语言来表达,这是一种常识,也是一种境界。
作者: 正月    时间: 2021-8-12 00:25
喜欢诗人这种质朴、简洁、凌厉、锥心和戛然而止的具象呈现和诗意表达,直抵人心,让人感同身受、过目难忘。
作者: 李_世_纯    时间: 2021-8-12 14:58
小弟愚想:冥冥中,看不到有人风尘仆仆来看之最好不过的情景

不如编辑如下:


《 遗 愿 》


没有你的话语
没有你的身影
冥冥间啊——袭来你的大哭声

我欣然远去
远去永久的梦中


作者: 李_世_纯    时间: 2021-8-12 16:44
李_世_纯 发表于 2021-8-12 14:58
小弟愚想:冥冥中,你看不到有人风尘仆仆来看你之最好不过的情景

不如编辑如下:


《 遗 愿 》


没有你的话语
没有你的身影
冥冥间啊——袭来你的痛哭声

我欣然远去
去那永久的梦中



Last wish

Without your word or figure
But your cry coming to me burst,
I'm to go, happy and joyful
Into my sleep eternal.




作者: 李_世_纯    时间: 2021-8-12 16:48
李_世_纯 发表于 2021-8-12 16:44
《 遗 愿 》

《 遗 愿 》


没有你的话语
没有你的身影
冥冥啊——袭来你的痛哭声

我欣然远去
去那永久的梦中



Last wish

Without your word or figure
But your cry coming to me burst,
I'm to go, happy and joyful
Into my sleep eternal.


作者: 李_世_纯    时间: 2021-8-12 16:49
李_世_纯 发表于 2021-8-12 16:48
《 遗 愿 》

愿 》


没有你的话语
没有你的身影
冥冥中啊——袭来你的痛哭声

我欣然远去
去那永久的梦中



Last wish

Without your word or figure
But your cry coming to me burst,
I'm to go, happy and joyful
Into my sleep eternal.
作者: 李_世_纯    时间: 2021-8-12 16:51
李_世_纯 发表于 2021-8-12 16:49
《 情 愿 》


《 情 愿 》


没有你的话语
没有你的身影
冥冥中啊——袭来你的痛哭声

我欣然远去
去那永久的梦中



Last Love

Without your word or figure
But your cry coming to me burst,
I'm to go, happy and joyful
Into my sleep eternal.


作者: 魅力向日葵    时间: 2021-8-12 19:10
小诗精致!赞!
作者: 李_世_纯    时间: 2021-8-12 20:01
李_世_纯 发表于 2021-8-12 16:51
《 情 愿 》



愿 》


没有你的话语
没有你的身影
冥冥啊——袭来你的痛哭声

我欣然远去
去那永久的梦


Last Wish


Without your word and figure
But your cry burst to me in dark,
Happy and ready, I'm to go
Far away into sleep eternal.







作者: 李_世_纯    时间: 2021-8-12 20:53

中 诗《 遗 愿 》英 译《 Last Wish 》



       遗   愿
                                     —— 原 作 / 蓝色的小雪花 - 中国 长春 - 2021.  8. 11
                                        —— 翻 译 / 李世纯 - 中国 长春 - 2021. 8.  11
  


没有你的话语
没有你的身影
冥冥中啊——袭来你的痛哭声

我欣然远去
去那永久的梦境




       Last Wish  
                                 —— Original: Little blue snowflake / Changchun City, China - 11, Aug. 2021
                                    —— En Trans: Li Shichun / Changchun City, China - 11, Aug. 2021


Without your word and figure
But your cry burst to me in dark,
Happy and ready, I'm to go
Far away into sleep eternal.







作者: 李_世_纯    时间: 2021-8-12 20:54

中 诗《 遗 愿 》英 译《 Last Wish 》



       遗   愿
                                     —— 原 作 / 蓝色的小雪花 - 中国 长春 - 2021.  8. 11
                                        —— 翻 译 / 李世纯 - 中国 长春 - 2021. 8.  11
  


没有你的话语
没有你的身影
冥冥中啊——袭来你的痛哭声

我欣然远去
去那永久的梦境




       Last Wish  
                                 —— Original: Little blue snowflake / Changchun City, China - 11, Aug. 2021
                                    —— En Trans: Li Shichun / Changchun City, China - 11, Aug. 2021


Without your word and figure
But your cry burst to me in dark,
Happy and ready, I'm to go
Far away into sleep eternal.







作者: 正月    时间: 2021-8-13 08:02
李_世_纯 发表于 2021-8-12 14:58
小弟愚想:冥冥中,你看不到有人风尘仆仆来看你之最好不过的情景

不如编辑如下:

我也觉得原作标题不是太好。
作者: 正月    时间: 2021-8-13 08:03
李_世_纯 发表于 2021-8-12 16:48
《 遗 愿 》

刚发现,李老师换新的账号了。
作者: 李_世_纯    时间: 2021-8-13 19:48
正月 发表于 2021-8-13 08:03
刚发现,李老师换新的账号了。

提示旧的存隐患,故而涅槃了
作者: 李_世_纯    时间: 2021-8-13 19:52
正月 发表于 2021-8-13 08:02
我也觉得原作标题不是太好。

立意,取材应肯定
作者: 正月    时间: 2021-8-14 07:14
李_世_纯 发表于 2021-8-13 19:52
立意,取材应肯定

对,胜在这方面。
作者: 正月    时间: 2021-8-14 07:14
李_世_纯 发表于 2021-8-13 19:48
嗯 提示旧的存隐患,故而涅槃了

不是隐患,是让你修改密码。我也修改了一遍。
作者: 李_世_纯    时间: 2021-8-14 10:55
正月 发表于 2021-8-14 07:14
不是隐患,是让你修改密码。我也修改了一遍。



---------------------
这篇同样谈写作,大家可以参考
作者: 正月    时间: 2021-8-15 00:11
李_世_纯 发表于 2021-8-14 10:55


---------------------

可以试试。
作者: 魅力向日葵    时间: 2021-8-17 10:25
再读!很喜欢这首诗!




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3