中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 154|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

首届国际邮轮诗会中日詩歌文化交流会在日本長崎举行

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-7-22 21:23 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
首届国际邮轮诗会中日詩歌文化交流会在日本長崎举行


    2016年7月16日,中国诗歌代表团一行18人(其中诗人14名,来自北京、天津、江苏、河北、广东、浙江、山东、安徽、陕西、湖北、河南和湖南等12个省份和英国)来到日本长崎,开展中日詩歌文化交流活动。
    日本著名诗人森井香衣女士早早来到大巴停车场,迎接中国诗人们,前往参观原爆資料館即长崎原子弹爆炸博物馆和长崎民俗資料館,长崎和广岛是迄今为止全世界唯一两个受到过原子弹攻击的城市,中国诗人们大家看了之后唏嘘感叹良久。民俗資料館有许多中国的或者模仿中国的物件,让中国诗人们知道日本与中国悠久而紧密的历史关系。
       11点30分,在紧邻原爆馆的龍宴餐厅,中日诗人在品尝了烏龍茶之后,举行了联合诗歌朗诵会。朗诵会由长崎当地著名诗人本村俊弘先生主持。在朗诵开始之前,活水女子大学文学部教授、诗人田中俊廣先生代表日本主办方致辞,中国现代文学馆研究员、国际丝路诗社社长、中国诗歌代表团团长、诗人北塔致辞。
       北塔在致辞中首先代表中方各位诗人感谢了日方为筹备此次诗会所做出的精细而充分的准备,他感谢了他的老朋友好朋友森井香衣女士,森井积极参加世界诗人大会,因此与世界诗人大会常务副秘书长北塔相熟。正是因为她的牵线搭桥,才有此次诗会的举行。她做了大量组织联络工作,还亲自翻译了大部分中方诗人的作品——由英文转译为日文,并编排印制成了素雅的小册子。非常令人感动的是,她于会前一天,专程从东京飞到长崎,来帮办诗会。为了表示对她的诗歌成就和活动能力的肯定,北塔代表丝路诗社当场给她颁发了聘书,聘请她为国际丝路诗社执行委员兼日本事务负责人,希望她继续为中日诗歌交流做出贡献。
北塔还感谢了本村先生亲自带领中国诗人们参观两个博物馆,并做了精彩的讲解;感谢田中先生带来他的两名优秀的中国留学生做高质量的现场翻译。
北塔特意指出:“长崎是一个有着特殊历史记忆的地方。历史越苦难,记忆越深刻。根据古希腊神话传说,诗歌是记忆女神的女儿。我读过一位日本医生关于原子弹爆炸大悲剧的回忆录,也读了甚至翻译了本村俊弘先生有关这一悲剧的诗,震撼不已。除了反刍功能,诗歌还有反省功能。而反省固然要反躬自问,同时也需要他者视角。日本朋友反思时需要美国视角、中国视角。我翻译过美国著名人类学家露丝·本尼狄克特解读日本文化的名著《菊与刀》 ,该书在中国已经由超过5家出版社接连出版,多年来,一直是畅销书。本书提供了绝佳的美国视角。我在本书的序言中说,那也是中国读者反思自己文化时需要的一个重要视角。”
       接下来,所有在场的中、日两国诗人都朗诵了自己的作品,并且分别朗诵了对方作品的译文,交流持续了三个小时,相当有效、高效。大家纷纷表示了以后继续参加这样的交流活动的愿望。
        参加交流的中方诗人还有著名诗人、国际丝路诗社荣誉社长杨炼Yang Lian、中国诗歌学会副会长曾凡华Zeng fanhua、山东东营市作家协会副主席王桂林Wang Guilin、中国诗歌春晚总策划屈金星Qu Jinxing、《世界汉诗》杂志主编何怀玉He Huaiyu、雷人Lei Ren、冷先桥Leng Xianqiao、刘西英Liu Xiying、若离、安娟英An Juanying、金辰、何孟梅和李小娟Li Xiaojuan等。山东嘉华国际文化旅行社总经理张明Zhang Ming虽然没有亲身参加,但王桂林替他朗诵了他的新作《致母亲》,日本诗人替他朗诵了日文翻译。
       参加交流会的日方诗人还有:平野宏、河野洋子、岩下祥子、野田桂子、森永かず子、野々村日出子等。 
      日本新闻媒体每日新闻社和长崎新闻社分别派记者到现场,采访了杨炼和北塔。 来源:作家网      
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-6 16:56

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表