中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 214|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

十八世纪 - 异域 - 灯谜 - 散文诗

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-11-1 11:22 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式



  大音希声常自在




其空灵隐匿,扑朔迷离
纵有所作,皆出一己
然其所在,不可思议

是比冰天雪地
变身土著
大义出手,凛然迎敌

正如许,经年历久之壮举
出其舍,出其室,出其椅
悄声一念,一军突起

形已成,势在即,万籁俱寂就际
后其身者尤身先
夜半独鸣至

步趋趋,履徐徐,行色至简无卓奇
携灵光,带天启
聆其时务惠秘籍。






----------------------------------------------------


附    注:




原文参考


A Quiet Normal Life


                       ——By  Wallace Stevens




His place, as he sat and as he thought, was not
In anything that he constructed, so frail,
So barely lit, so shadowed over and naught,

As, for example, a world in which, like snow,
He became an inhabitant, obedient
To gallant notions on the part of cold.

It was here. This was the setting and the time
Of year. Here in his house and in his room,
In his chair, the most tranquil thought grew peaked

And the oldest and the warmest heart was cut
By gallant notions on the part of night --
Both late and alone, above the crickets' chords,

Babbling, each one, the uniqueness of its sound.
There was no fury in transcendent forms.
But his actual candle blazed with artifice.







十八世纪 - 异域 - 灯谜 - 散文诗


回复

使用道具 举报

5#
发表于 2018-11-6 09:11 | 只看该作者
世纯早安!
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2018-11-5 10:35 | 只看该作者
盗梦空间 发表于 2018-11-5 08:04
世纯好,迟读抱歉了

略施小计鸣“嘀嘀”
心有灵犀懂“嘀嘀”

移就拟诗
骇浪化涟漪
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2018-11-5 08:04 | 只看该作者
世纯好,迟读抱歉了
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2018-11-3 20:48 | 只看该作者
很好的翻译尝试,欣赏
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-1 16:15

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表