托尔斯泰《》/北林
那雪
那井
那流浪汉的伏特加
那卡秋莎的方头巾
那扬着鞭的尼古拉
那安息日的十字架
那公爵和农奴一同冲锋的
乌啦……
深冻的人啊
你多想把他们重重地
抛上爬犁。一次性
永恒点亮圣彼得堡的长夜
如同你木棚里的蜡烛。
你在那儿的铁砧上捶打
上帝的鞋子。疲惫, 猫着腰
回到书房——一个颤抖的天平——
一边是正义,一边是杀戮。
为得一个好活,你标注
从莫斯科到巴黎没有猛兽和火枪的大路。
为得一个好死,你种树
带着年幼的弟弟在短暂春天无垠的田野。
“谁的坟边有树,谁就永远幸福”…
呃,不!
你伸出无数手掌在风中阻挡
从被根导入地下的光的灵床…
凡土地能给的你已顺利转赠。
凡土地不给的仍然堆在身旁。
|