中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
123
返回列表 发新帖
楼主: 李_世_纯
打印 上一主题 下一主题

敢 问:何 为 诗 意?何 为 诗 歌 张 力?

[复制链接]
21#
发表于 2021-11-30 08:48 | 只看该作者
刘幼民 发表于 2021-11-23 07:58
只要解读了“从一只蚂蚁,另一只蚂蚁,一群蚂蚁/可能还有更多的蚂蚁”的诗句,诗意与张力的问题就解决了。: ...

回复

使用道具 举报

22#
 楼主| 发表于 2021-11-30 11:03 | 只看该作者
刘幼民 发表于 2021-11-23 07:58
只要解读了“从一只蚂蚁,另一只蚂蚁,一群蚂蚁/可能还有更多的蚂蚁”的诗句,诗意与张力的问题就解决了。: ...

顾而言他,狡猾狡猾
回复

使用道具 举报

23#
 楼主| 发表于 2021-12-11 14:42 | 只看该作者
首先特别鸣谢各跟帖

诗歌诗意及其张力想必流派亟待做一小结如下:

1. 诗歌诗意=快捷酣畅精准到位之通感认知迁移

2. 诗歌张力=富含无限放大扩增之通感认知迁移

例一:流派有正月,茶馆无冬天(诗意有,但非富含)

回复

使用道具 举报

24#
 楼主| 发表于 2021-12-11 15:05 | 只看该作者
李_世_纯 发表于 2021-12-11 14:42
首先特别鸣谢各跟帖

诗歌诗意及其张力想必流派亟待做一小结如下:

首先特别鸣谢各跟帖

诗歌诗意及其张力想必流派亟待做一小结如下:

1. 诗歌诗意=快捷酣畅精准到位之通感认知迁移

2. 诗歌张力=富含无限放大扩增之通感认知迁移

例一:流派有正月,茶馆无冬天(诗意有,但非富含)
例二:

Had I not seen the Sun
                                                 —— by Emily_Dickinson ( US / 1830-1886 )
太 阳 啊,如 果 不 去 见
                                                 —— 原 著 / 艾米莉 · 狄金森( 美国 / 1830 -1886 )
  


阳 光 灿 烂,我 视 而 不 见,
I could have borne the shade
容 忍 阴 暗,竟 心 甘 情 愿;
But Light a newer Wilderness                  2
结 果 无 非,昏 天 黑 地 苍 凉 路,
My Wilderness has made —
每 况 愈 下,咳——一 望 荒 芜 ... ...   (主题立意:我们大家如不阳光向上向德向善......等等等等,我们大家之阴暗缺陷不足... ...等,还将更阴暗阴暗缺陷不足... ...等)

诗人在说:1 您若再不去见阳光,甘愿受阴暗,其阴暗更阴,更惨,更多未知祸患

诗人在说:2. 您若不去见李逵,乐得愚昧,李鬼坑您,骗你,让您更愚蠢,更愚昧

诗人在说:3. 您若尚未跟他/她离,忍辱忍辱,您之忍辱或变本加厉,或后果难以自负

诗人在说:4. 楼主啊楼主:您自己瞧,您自己搬来石头砸了自己脚,如果您再不去见阳光,更多黑历史无法计量... ...

(发人深省,回味无穷“富含无限放大扩增之通感认知迁移”)



回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-5 05:12

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表