中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 楚天之云
打印 上一主题 下一主题

这不是流浪,是流亡!

[复制链接]
11#
 楼主| 发表于 2012-3-5 12:53 | 只看该作者
十字阿西 发表于 2012-3-5 11:05
没什么大爱,本能地思乡思家思国。

阿西说得是   大爱说得太过了  我改一下
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2012-3-5 12:57 | 只看该作者
本帖最后由 方程 于 2012-3-5 13:58 编辑
楚天之云 发表于 2012-3-5 10:18
方兄这么修改 挺好的  我觉得 耻辱一句 不能掉


今日再看,这首诗挺好,除了语言的转换有些痕迹,存在的问题似乎也已经得到解决。记忆,不再有犁痕,实则说我要将我的记忆打包存放。耻辱,那是我的地址。意思是说我欣然接受了这个耻辱,我乐见于我是耻辱本身。这样一解读,整个诗就通畅了。前面的苹果树似乎隐去了这么一句类别“没有故土,便不会有他乡,两棵新栽的苹果树刺痛了我”。后面从泥土到寄回国,有些刻意,不太可能将指甲里的泥土寄回国,应该隐藏了作者去寄包裹的场景,将邮局点明似乎更好一些,比如”邮局旁两棵新栽的苹果树……“

回复

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2012-3-5 17:04 | 只看该作者
本帖最后由 楚天之云 于 2012-3-5 17:04 编辑
方程 发表于 2012-3-5 12:57
今日再看,这首诗挺好,除了语言的转换有些痕迹,存在的问题似乎也已经得到解决。记忆,不再有犁痕,实 ...


方兄的理解很有道理。  那个记忆看来当动词对待。
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2012-3-6 13:47 | 只看该作者
将“耻辱,那是我的地址”改成“耻辱,这是我的地址”可能使得此诗更顺畅,意思更明朗。我的意见是无需改,原文挺好:理由是,“耻辱,那是我的地址”=耻辱,那是我的地址吗?,多多流浪在外,无根无助,仰望苍天悉数漫天星斗,他也不确定背井离乡是自己的耻辱,还是大陆的耻辱。
回复

使用道具 举报

15#
发表于 2012-3-7 04:50 | 只看该作者
嗯,大体到位了。但不能改成“耻辱,这是我的地址”。
回复

使用道具 举报

16#
 楼主| 发表于 2012-3-7 08:06 | 只看该作者
张无为 发表于 2012-3-7 04:50
嗯,大体到位了。但不能改成“耻辱,这是我的地址”。

问好张老师  要不干脆 就是“耻辱,我的地址”可能更好
回复

使用道具 举报

17#
发表于 2012-3-12 21:38 | 只看该作者
从诗中读出屈原和范仲淹,把握了流亡者——真正爱国者的实质。
回复

使用道具 举报

18#
发表于 2012-3-13 08:44 | 只看该作者
读诗、读评,学到很多东西。蛮好!
回复

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 2012-3-13 08:50 | 只看该作者
韩庆成 发表于 2012-3-12 21:38
从诗中读出屈原和范仲淹,把握了流亡者——真正爱国者的实质。

问好韩老师!
回复

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 2012-3-13 08:51 | 只看该作者
杨立 发表于 2012-3-13 08:44
读诗、读评,学到很多东西。蛮好!

杨立兄好!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-8 01:09

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表