本帖最后由 敬笃 于 2014-1-7 12:19 编辑
豪尔赫•路易斯•博尔赫斯(Jorge Luis Borges, 1899-1986),阿根廷诗人、小说家兼翻译家。生 于布宜诺斯艾利斯一个有英国血统的律师家庭。在 日内瓦上中学,在剑桥读大学。精通英、法、德等 多国文字。中学时代开始写诗。1923年出版第一部 诗集,1935年出版第一本短篇小说集,从此奠定了 在阿根廷文坛上的地位。1950年至1953年间任阿根 廷作家协会主席。1955年任国立图书馆馆长、布宜 诺斯艾利斯大学哲学文学系教授。1986年4月24日与 玛丽亚•儿玉结婚.6月14日在日内瓦去世。
爱的预感
陈东飚|译
无论是你面容的亲切,光彩如一个节日
无论是你身体的恩宠,仍旧神秘时缄默,一派稚气,
还是你生命的延续,留在词语或宁静里
都比不上如此神秘的一个赐予
像注视着你的睡梦,拢在
我怀抱的守夜之中。
奇迹一般,又一次童贞,凭着睡梦那赦免的功效,
沉静而辉煌,如记忆所恢复的幸福,
你将把你生命的那道岸滨交给我,你自己并不拥有。
投身人静寂,
我将认清你的存在那最后的海滩
并将第一次把你看见。也许,
就像上帝必将把你看见,
被摧毁了的,时间的虚构,
没有爱,没有我。
基罗加将军乘一辆马车驰向死亡
河道千成泥浆,滴水不剩 一轮月亮在清晨的
寒冷中消逝 而原野死于饥饿,
贫瘠如一只蜘蛛。
马车嘎嘎作响,摇晃着爬坡;
一架轰然浮现的马车,庞大•葬礼一般。
四匹黑马的黑色之中有死亡的斑点
拉着六个懦夫和一个不眠的勇士。
在马车夫身边乘坐着一个黑人。
乘着马车开赴死亡:多么壮烈的事!
基罗加将军渴望进入阴影
带走六七个斩首的人作为随从。
那个骚乱,诡诈的科尔多瓦匪帮 (基罗加沉思)
对我的心灵又能怎样?
在这里我强壮,在生命里根深蒂固
像拴住野兽的木桩插进了草原。
成千上万个黄昏我都已经活过 我的名字就足以使枪矛翁颤,
我不会在这乱石岗上丢掉性命。
难道南风也会死去,刀剑也会死去?
但当白昼在布兰卡•雅科上空照耀
无情的黑铁向他猛烈袭击;
归于-切的死亡包围了那个里奥哈人
刀雨中的一击闪现出胡安•曼努埃尔。
死去了 •站起来了,不朽了,成了幻影,
他前往上帝给他指明的地狱报到,
他-声令下,招来了颓丧而浴血的
炼狱中士兵与战马的魂灵。
|