中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 262|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

【吉林诗聚】每日一星:(俄罗斯)霍达谢维奇诗歌《神圣的爱情》外一首

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-1-13 16:21 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
霍达谢维奇•弗拉季斯拉夫•费里奇阿诺维奇1886-1939)诗人,小说家,文学评论家,翻译家。出生于一个艺术者家庭。莫斯科大学历史语文系肄业。1905年开始发表作品。第一本诗集《青春》(Молодость, 1908)受象征主义影响很深,第二本诗集《幸福的小屋》(Счастливый домик,1914)逐渐摆脱象征主义题材和诗学。霍达谢维奇的成熟期是20年代初。《种子破土》(又译《走种子的道路》,Путем зерна, 1920)是诗人较为重要的一本诗集,暴露出诗人面对一战和十月革命后新现实的复杂心理。一方面诗人以悲观厌世的态度,对过去、现在和将来漠不关心,不抱希望;另一方面,又表现出对俄罗斯复兴的期待。《沉重的竖琴》(Тяжелая лира,1922)是诗人这一阶段创作的总结,一个基本的主题就是寻根的主题。面对革命的震荡,诗人在俄罗斯黄金时代的文学中寻找文化之根。霍达谢维奇1922年移居国外,很快诗思枯竭。最后一本出版的诗集是《欧洲之夜》(Европейская ночь,1927)。

神圣的爱情
――给尼娜•彼得洛芙斯卡娅


我走近你,爱情,
我跟在别人后面,遄行。
今天,我那根旧手杖,又一次
缠裹了喜庆的红绒。

于是,我幸福得犹如一位颠僧,
我在看红蛇狂舞,它们舞兴正浓,
在一大堆简陋的条椅当中,
在稠李密林中,我把你狂吻。

公园里绿荫如盖,菩提花正浓,
一切,都早已在老歌里有所形容,
而你嘀咕一声:"我爱"作为回报,
说着,你像往日的少女,脸上飞起一抹红晕。

可这一切转瞬即逝,就是夜莺,
也无力把戏演到最终!
且看枝叶丛中潘神的雕像
他脸上的微笑多么苦涩、多么苦痛……

于是,心脏恢复平稳的跳动;
瞬间的火苗刚一闪亮便即无形,
于是我明白自己不过是具死尸
而你,也不过是我坟前的碑石。

1906年

无题

窗外风雪在呼啸,
雪拥台阶静悄悄。
无所事事,我把玩婚戒
苦度深宵。

一只老猫椅上爬。
拱起脊背不出声,
屋外风雪瞎了眼,
挥动冰杖在敲门。

冬天的夜晚!你好能喊,
你的眼睛我不敢看……
而我的长毛儿子――小熊,
低头――垂胸。

1907年

张冰 译

清晨


低下你的头――沉默。
夜晚的忧惧深不可测。
你那珍珠般的面容,
比灰蒙蒙的黎明更深。

语义晦暗的信笺使你慵倦,
你在黑石上渐渐枯竭。
你被封闭在我那如夜一般深沉
的坟墓之中。

此刻,请低下你的头,沉默。
别在坟前哭泣也别抱怨。
迎着死气沉沉的清晨,
请亮出你冰凉的面容!

1907年

回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-1-14 18:47 | 只看该作者
第二首更喜欢一些
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2014-1-14 22:36 | 只看该作者

霍达谢维奇的诗歌,我读来感觉都很不错,然后选了几首,该感谢韩哥支持
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-23 08:41

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表