奥里维拉(1857-1937),巴西著名诗人。主要诗集有《南方人》、《十四行诗和诗选》、《诗集》、《树枝》等。
颤抖的森林
奥里维拉|丁文林 译
请听着,树木高大的森林:
我在痛苦中前来与你谈心。
就像偎在密友的怀里,
激烈拼搏后我在此歇息。
孤独的树干挺拔而粗壮,
啊,你们该知道!尽管如此,作为惩罚
你们也会弯曲,而我的话音
将远远消失在洞壑山粱。
树木啊,你们有什么?内疚?……
风如同我们看不到的复仇女神
与恶天使结伙,格你抽打折磨?
然而你们解释吧,或听我说,
如此抽打,如此呼唤,如此哭号,
这种天气中我们无法相互协调。
【笃视角】:今天无意间看到一首好诗,作者是巴西诗人奥里维拉,在百度上关于他的内容少之又少,连一个像样的简介都没见到,看来在国内还是鲜为人知。奥里维拉的作品我也是第一次看到,而且对这位诗人基本没有任何了解,我也无法考证他的具体情况,但是单就这首诗而言,我必需要多谈两句。诗人生活的年代应该是巴西帝国由强盛到灭亡,然后新的巴西合众国建立这一段时间。通读这首诗,感觉应该是诗人早期作品,充满着一种痛斥与贬谪,诗人的自觉意识应该和当时的社会背景是挂上钩的。巴西帝国期间,统治者大庄园制和奴隶制依然存在,巴西在经济和政治上都依附于英国,这种背景下的诗人心怀对社会现实的愤懑,写下了这首《颤抖的森林》。以上属于作者的猜测,暂时没有历史考据或者具体的参考文献,请勿纠结不放。现在咱们从本诗的角度出发,聊一聊,我喜欢它的原因。“请听着,树木高大的森林/我在痛苦中前来与你谈心”高亢激昂的语调,义正言辞的说出与森林谈心的原因,这似乎是在为后文作铺垫,奠定感情基调。“就像偎在密友的怀里/激烈拼搏后我在此歇息”森林是诗人休息的地方,值得依靠和谈心的密友,在这里诗人可能会感到安全,感到安慰。“孤独的树干挺拔而粗壮/啊,你们该知道/尽管如此/作为惩罚你们也会弯曲/而我的话音/将远远消失在洞壑山粱。”以树喻人,人和树是一样的,在惩罚面前也许会弯曲,惩罚是什么?诗人并没有明确说,留给我们想象的地方。话音的原初起于什么,但是这一切终将在山壑里消失殆尽。人的力量在这一刻显得微不足道。“树木啊/你们有什么/内疚?……/风如同我们看不到的复仇女神/与恶天使结伙/格你抽打折磨?”这个时候,诗人提出了新的意象,复仇女神和恶天使登场了,这些森林的主角,在风的抽打下,树木和人是一样的,都将承受痛苦、折磨。“然而你们解释吧/或听我说/如此抽打/如此呼唤/如此哭号/这种天气中我们无法相互协调。”最后,诗人开始真正的对话,将抽打、呼唤、哭号都引入解释当中,归因为天气无法是人与森林的协调。诗人的隐喻,由此可以更加明确,与现实社会的背景和政治状况难免不发生关系,让诗人对森林,这位可以依靠的挚友,也失去了信任的理由,二者已然无法相互协调如初,最后说是天气的原因。诗人在整首诗中,将各种与森林可能呈现的宏大意象紧密结合,穿插于诗行文字里,融合的恰到好处,而且让人觉得这首诗的发展是那样的顺其自然。“森林、树、风”这些意象都有着很深的隐喻,究竟诗人具体意旨什么,还需要对历史考证以后才可确定。物,作为诗歌的主体存在者,借助于语言执掌着这首诗,让物化后的语言变得深刻而隽永。整首诗,其实是以诗人和森林对话的方式书写,然后将自己心中的愤慨、怒气、痛苦等一系列情绪抒发出来,达到森林颤抖的目的,显然是到位的。读此诗最大的感触是语言的理所当然让人震撼,结构的安排合理到位。总而言之这首诗充满着诗人的自我呐喊,又包含着现实主义的诸多情怀,值得品鉴,可以有多种味道。由于缺乏相应的写作时间、背景、诗人风格等方面的了解,纯属个人观点,如有问题请提出,我将及时纠正。
2014年1月13日,23点45分
|