本帖最后由 冈居木 于 2014-7-8 11:17 编辑
“贱”走偏锋 “荡漾”之美
——浅析大卫诗歌《荡漾》
冈居木
俗话说,没有规矩不成方园。自古以来,中国人就特别讲究中规中矩,特别是在男女之间的情爱问题上,从来都是敏感而常被争论的话题。从旧时代的“男女授受不亲”到今天开放时代的“开房”事件,似乎总是非左即右,一旦“干柴”遇上“烈火”,这一碗水很难端平,难免出现“荡漾”,甚至热浪翻滚,溢出碗外。我认为,大卫的《荡漾》就是一首此语境下的男女出“规”的情爱之诗,但是这男女主角“荡漾”尺度适当,“贱”而不溢。如果要求一个量化,本诗给出的正确答案是“一个小时”,是诗歌对美学“最后一公里”原理的恰当应用。我认为,《荡漾》“贱”走偏锋,新鲜亮丽,很像我国申办奥运时“八分钟”宣传片展示,其传统与开放元素的混搭产生的特质之美,让你留恋并充满期待。
现实生活中,许多事情都有“逆反”现象,越是遮遮掩掩的东西,人们越是产生好奇,摒除生理因素,出“规”(出轨)正是这种心理的体现,只是有人把这种心理活动变成了现实,有人只是作为一种念想搁置在了心里。假如给出“规”找一个合适的词义替身,我认为“贱”是最合适不过了。中国的汉字很有意思,许多字在象形上一正一反恰恰代表了彼此的反义,如“上”和“下”,而“贱”在字形上很像是对“规”的反叛,在笔画上多出来的那一点,你可以看做是那颗不安分的“心”。如果你认为我拐弯抹角地意图是将这首诗盖棺为“贱”诗,那你就错了。虽然,诗人已经供出了“一个小时的贱”的案底,但我认为,普义上经常出入脏口的“贱”投身到大卫的诗意熔炉,已是“南橘北栀”、脱胎换骨,在这里表现出的是其特质的“荡漾”之美。
本诗以激情化的语言和叙事加抒情的方式,表达真切,洋溢着男女情爱的激情之美,这种激情来自“我”对“你”仰慕已久的渴望:“从额头到指尖,暂时还没有/比你更美好的事物/三千青丝,每一根都是我的/和大海比荡漾,你显然更胜一筹”,诗一开篇直接入水,激起浪花万朵,表达了“我”壁立万仞、豪情万丈的“英雄”情怀,这种很独特的带有“三”、“一”、“一”难度系数意味的“起跳”,成为“小剂量的毒”,使你的阅读瞬间上瘾。其中的“亲”字应用得很自然,贴合“我”此在心情,也很现代、很生活。第二自然段倒叙了“命中注定的相遇”的过程,很明显带有一种喜悦的幸福回味。诗人从“暮色里”那个毫无生机的村庄,“只会摇着波浪鼓的小小货郎”走街串巷坐立不安的孤独,到相遇后的兴奋,感觉自己就像一个突然吃到了“眼神比天鹅更诱人”的天鹅肉的癞蛤蟆,一步登天做梦一般不知所云。从诗中的“这喜悦的早晨”、“这狂欢的黄昏”直白的几近乱象的表达中,现形了诗人已找不出更好的词来形容当时激动的心境。第二段的铺垫可以说不漏痕迹,使第三段“你”由“天鹅”上升到“神”的赞美,一步步推进到“我”为“你”“积攒了多少年的高贵”顶端,功到自然,“仿佛就是为了这一个小时的贱作准备/你是我的女人,更像我的仇人/不通过落日,我照样完成了一次辉煌的蹂躏”这梦呓般的语言,因贵至贱、由恨达爱、明贬实褒的富有自嘲式幽默风趣的个性表达,冲浪般从浪尖骤然翻飞谷底,契合了“不通过落日(意指时间的主宰者),我照样完成”的急不可耐之情状,“情人相见,分外眼红”的恣意之情如火山喷发不可阻挡,此时此刻“我”唯一要做的就是将另一个“我”置之度外,冲破底线、撕开“贱”的外衣,将一波再折的“荡漾”推向高潮,“醉”后真言一吐为快,欢快之情溢于言表。可以说该诗语言精美,色随情至,美而不艳,诗情盎然。情节描写不显山露水,但激情澎湃。虽然诗中“暂时”、“相遇”、“一小时的贱”等迹象透漏了一次邂逅或一夜晴的蛛丝马迹,但这已不重要,因为整首诗贯穿的“我爱你腹部的十万亩玫瑰/也爱你舌尖上小剂量的毒”决绝之爱,的确令人动情。
《荡漾》之美,美的别致。首先是诗中的数字和量词运用独到,“三千青丝”、“十万亩玫瑰”、“小剂量的毒”、“一个小时的贱”等,蹦极跌宕,开合有度,而又不失工笔技法,点穴针骨,表现了“我”对“你”的痴迷达到了“刻舟求剑”般的忘情,甚至愉悦至不识其数、难得糊涂的太虚幻境之地。同时,这种将“情”和“爱”具体量化可感可触,也可以看作是诗人给出“荡漾”的理性尺度,以避免有人一看到“贱”字便陷入无极限的想入非非的境地,不能自拔。可以说,此诗中数字的亮点呈现,既起到了“限制级”作用,又收放自如、水到渠成地凸显了两情相悦时的“秋千”式“荡漾”效果。其次,《荡漾》对情爱的描写稳、准、狠,一“贱”中的。事实上真正的爱,未尝不追求一时冲动的极致快意,进一步说,任何一场称得上伟大的爱情,无不如此这般轰轰烈烈、惊世核俗!面对如此“荡漾”形成的漩涡,你无法不被卷入其中。《荡漾》一诗,更像一幕精彩的话剧,既有大海、玫瑰、百合、早晨、黄昏、落日等这样色彩鲜明的视觉冲击,又有蒙太奇的移步换景和夸张的抬高八度的语言张力,具有极强艺术感染力。从语言结构上看,诗中对客观和主观的文学表现,综合了戏剧艺术的叙事和抒情因素,符合黑格尔美学范畴,也赋予了情爱诗歌极具个性化的美学诠释。
读到这里,我个人仿佛被大卫的《荡漾》来了个反“荡漾”,心被《荡漾》之“贱”策反,意欲冲“规”对号入座。此时,我突然明白,大卫在诗中故意让“贱”字现身其实是别有用心的,他是不惜甘愿献身于“一次辉煌的蹂躏”,也要揭示出人性中的本真。但是你若把情色当色情,妄想抓住《荡漾》之“贱”大做“黄”字文章,它会让你无处下手,这不能不佩服大卫对诗意引领的“潜伏”功力,正所谓情到深处皆为诗。
《荡漾》对情爱诗意的把握实际上是在挑战你的想象力。当我第一次读完这首诗的时候,我眼前突然出现了这样的画面:一场时装发布会,美丽动人的模特身穿“玫瑰”与“百合”花色旗袍依次走上T型舞台,那扭动的腰身自然比日常生活中女人走路的动作幅度要大,那旗袍的摆动不时打破常“规”,但谁都不会感觉过分。如果我把大卫《荡漾》一诗比作一件华美的旗袍,那个“贱”字就是旗袍的开衩,不可或缺。不论你从这“旗袍”的指缝间生发出怎样无限的翩翩遐想,这皆是人之常情。但不管怎样,我相信此时一定是作为主流的“荡漾”之美在鼓荡着你的心。衡量这种美的方法很简单:她让你“荡漾”,而不是“呕吐”。这时候,我说每个人都有出“规”的“贱”念,倘若你死不承认,我也没办法。
2014/4/11
附:
《荡漾》
大卫
从额头到指尖,暂时还没有
比你更美好的事物
三千青丝,每一根都是我的
和大海比荡漾,你显然更胜一筹
亲,我爱你腹部的十万亩玫瑰
也爱你舌尖上小剂量的毒
百合不在的时辰
我就是暮色里的那个村庄
而孤独,不过是个只会摇着
波浪鼓的小小货郎
我喜欢这命中注定的相遇
你的眼神比天鹅更诱人
这喜悦的早晨
这狂欢的黄昏
没有比你再美丽的神
积攒了多少年的高贵
仿佛就是为了这一个小时的贱作准备
你是我的女人,更像我的仇人
不通过落日,我照样完成了一次辉煌的蹂躏
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4511a3f60101dnm9.html
|