中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 221|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

俄罗斯 俄经典文学作品亮相北京国际书展

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-8-30 12:39 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 李明利 于 2014-8-30 12:42 编辑

俄罗斯 俄经典文学作品亮相北京国际书展
     据俄罗斯之声 2014年8月28日报道  据俄罗斯翻译学院院长妮娜·利特维涅茨表示,占地面积70平方米的俄罗斯展台以俄罗斯国旗三色旗颜色布置,展台上摆放了俄罗斯出版社的新作品,包括俄罗斯经典作品和当代作家作品,人文课题文学和少年儿童题裁的作品。据她介绍,就此还设有与作家会面和举行首发式的作者平台,将举行两大型文学杂志——俄罗斯《十月》杂志与中国《十月》杂志主编及作者的会面。俄罗斯展台还将向读者介绍莫斯科政府的出版计划并展出译成俄语的中国作家协会会长铁凝的作品《棉花垛》。
        打开书籍的俄罗斯:2014香港国际书展 俄罗斯作家和出版商将出席北京书展 ,8月27日下午,著名诗人吉狄马加俄文版诗集《黑色狂想曲》首发式在北京国际书展俄罗斯展台举行。俄罗斯联合人文出版社总编辑、著名诗人阿梅林,此书译者、著名俄语翻译家李英男分别在首发式上介绍了此书的出版、翻译过程和体会。中国俄罗斯文学研究会会长刘文飞发言。
        未能到现场的吉狄马加,也发来书面致辞,称:"就书的出版而言,它已经构成了一个最基本的事实,是若干位杰出的翻译家以及俄罗斯当代最重要的几位诗人的参与,我的诗才变成另一种文字,并近乎神奇地进入了另一个语言的世界,毫无疑问,这是我莫大的荣誉,因为这个语言与伟大的诗人普希金、帕斯捷尔纳克、曼德斯尔塔姆、阿赫玛托娃、茨维塔耶娃、布罗茨基的名字联系在了一起,这个语言所构筑起来的诗歌圣殿,无疑是这个地球上最令人肃然起敬的精神高地之一。"
       与布罗茨基、米沃什并成为"东欧文学的三驾马车"的著名立陶宛诗人、学者和翻译家托马斯·温茨洛瓦为该诗集作序。从事中国和俄罗斯文学翻译的不可多得的翻译家李英男、李雅兰姐妹。会后翻译家李英男接受采访,谈了如何与吉狄马加的诗相遇和翻译,也认为这是一本能够收到俄国人民喜爱的中国诗歌集,同时也对现在的诗歌环境表示了信心:"诗歌是在人类之初就出现,如果有人要说诗歌哪一天消失,那一定是人类消失那一天"。

回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-3-10 06:51

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表