台湾诗人吴晟100首诗作《生平报告》韩文版发行
韩籍教授金尚浩(中)翻译吴晟(左)诗选100首,发行《生平报告》一书。(陈界良摄)
韩剧大举进入台湾,「韩流」广受欢迎,但台湾也有文化输入韩国,着名诗人吴晟的诗集被翻译成韩文,已在韩国的书店上架!由韩籍教授金尚浩翻译吴晟100首作品的《生平报告》新书,22日在大墩文化中心发表。
台中市文化局与修平科大共同举办《生平报告》新书发表会,文化局长王志诚、吴晟、金尚浩、台湾文学馆馆长翁志聪、前台中县长廖永来等均到场,译者金尚浩现场并以中文、韩文朗诵吴晟的《泥土》、《我不和你谈论》与《生平报告》等3首诗作。
在修平科大任教的金尚浩指出,他从1996年就开始翻译台湾诗人作品。在首尔的书店可看到很多中国大陆的书籍,台湾的书却很少,但台湾的作品一定会超过大陆,很值得介绍给韩国民眾。只有像吴晟这样深爱土地的人,才能写出真正台湾味的诗作,让他很感动。
吴晟表示,他也看韩剧,尤其对剧中韩国人民在民族自信、民族认同的坚持,感到印象深刻。韩剧与台湾戏剧也不同,常会引用诗句,如「商道」与「奇皇后」等的对白中都有文学的展现。金尚浩不仅学识渊博,在新诗研究上有很大贡献,也促成中韩新诗的交流。
|