中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 211|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

《夜舞——西尔维亚·普拉斯诗选》出版发行

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-6-29 20:11 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
《夜舞——西尔维亚·普拉斯诗选》出版发行

     近日,诗人远洋翻译的《夜舞——西尔维亚·普拉斯诗选》由漓江出版社出版发行。
  西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath,1932-1963)生于美国马萨诸塞州波士顿市的一个中产阶级家庭,父亲奥托·普拉斯( OttoEmile Plath) 是德国移民、动物昆虫学家、波士顿大学生物学教授,母亲奥里莉亚( Aurelia Plath) 是奥地利裔第一代美国人。普拉斯8 岁时,父亲因病去世后,举家迁往韦尔斯利(Wellesley)大学城。1950 年,她进入史密斯学院学习。1953 年因申请弗兰克·奥康纳的文学创作班没有被批准,精神崩溃,自杀未遂,随即入院接受精神治疗,次年康复返校。1955 年得到学者基金,到英国剑桥大学留学,结识后来享誉英美诗坛的英国桂冠诗人泰德·休斯( Ted Hughes) 。三个月后二人结婚。婚后二人一度赴美一年多,后又返回英国定居,生育了两个孩子。泰德·休斯在六十年代初另结新欢,普拉斯异常痛苦。1962 年冬,普拉斯单独带孩子寓居伦敦。1963年2 月11日,普拉斯以煤气中毒的方式自杀身亡。
  她生前出版有诗集《巨神像及其他》和自传体小说《钟形罩》。1957年获贝斯·霍金诗歌奖,诗集《巨神像及其他》1961年获“切尔顿哈姆奖”,诗剧《三个女人》被公认为英语文学中展现生育情景的第一部伟大诗作。1965年出版诗集《爱丽尔》。1982年因“改变美国诗歌的创作方向”而被授予普利策奖,被誉为艾米莉·狄金森以来美国最伟大的女诗人。她的诗已被公认为女性主义文学的里程碑。从上世纪六十年代至今,普拉斯诗歌热经久不衰,掀起一波又一波的阅读和研究浪潮。这充分证明好作品能够超越时空,普拉斯的诗有着永恒的魅力。她的灵魂和诗歌,仿佛浴火涅槃的凤凰经由死亡而获得新生。
  本部诗选选入了普拉斯生前自己编选的诗集《爱丽儿》(Ariel)中的全部41首诗,她丈夫、英国桂冠诗人泰德·休斯选入的14首诗,其他有代表性的诗13首,共68首诗。她的诗歌往往包含着多重主题和极其丰富的内涵,有的用解剖刀般凌厉的笔法、毫不留情地揭露无处不在的专制暴政之恶,有的表现出对权贵的嘲讽和对弱者、被奴役的劳动者的悲悯和关切;更多作品则着力于对女性世界的探索,把女性不堪重负的现实处境揭开来给人看。即便写日常生活、平常题材,普拉斯也能赋予丰富而深刻的内涵,使其焕发出卓尔不凡的光芒。普拉斯的身世及其作品提供给我们很多几乎是永恒的话题:自杀情结,女权主义,个性解放,性与爱,婚姻与家庭,自由与极权,民主与专制暴政,弱者与强者·······这些,在今天仍然有着深刻的现实意义。而诗人远洋全身心投入、仿佛“灵魂附体”、得到普拉斯“冥冥之中的授权”的翻译,是“一种爱的燃烧”,给解读其人其诗提供了一个更新的样本,也许能刷新和深化我们对一位杰出诗人的认知。她的诗不仅没有随着岁月流逝而黯然失色,相反,像一把宝剑,拂去积尘,精心擦拭,便呈现出铮亮的光泽、锐利的锋芒,甚至可用来直指甚至剖析当下的现实。
  译者远洋,武汉大学毕业,中国作家协会会员。1980年开始创作并发表作品,入选《河南新文学大系》、《广东省作家协会五十年(1953—2003)文选》(诗歌卷)、《跨越:纪念中国改革开放三十年诗选(1978-2008)》、《十年诗选》(2000-2010)等选集。出版诗集《青春树》、《村姑》、《大别山情》、《空心村》等多部。诗《鹤仙子》、诗剧《以南丁格尔的名义》2003年3月、6月先后在中央电视台播出。获河南省 “骏马奖”、 “牡丹杯”奖,湖北省 “神州杯”奖,深圳青年文学奖,河南诗人年度大奖,红岩文学奖等。
  远洋翻译诗集20多部,刊登于《世界文学》、《诗刊》、《译林》、《红岩》等30多家刊物600多首。译诗集《亚当的苹果园》江苏文艺出版社出版发行,荣登数十家媒体推荐榜单,入选“2014年中国好书榜”。



(《夜舞——西尔维亚·普拉斯诗选》,远洋译,漓江出版社出版发行,定价:28元。
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2016-6-29 23:50 | 只看该作者
她的诗歌往往包含着多重主题和极其丰富的内涵,有的用解剖刀般凌厉的笔法、毫不留情地揭露无处不在的专制暴政之恶,有的表现出对权贵的嘲讽和对弱者、被奴役的劳动者的悲悯和关切;更多作品则着力于对女性世界的探索,把女性不堪重负的现实处境揭开来给人看。即便写日常生活、平常题材,普拉斯也能赋予丰富而深刻的内涵,使其焕发出卓尔不凡的光芒。

翻译很重要!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-6-4 02:00

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表