中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 235|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

罗马尼亚版权协会主席访蓉 《诗歌集结号》对话乌力卡罗

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-12-18 11:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
罗马尼亚版权协会主席访蓉 《诗歌集结号》对话乌力卡罗

       据成都商报2016年12月18日消息  12月16日下午,罗马尼亚版权协会主席、罗马尼亚当代著名作家欧金·乌力卡罗在中国作家协会副主席、著名诗人吉狄马加的陪同下到访成都,并在成都为他的最新作品《乌村幻影》举办了名为“时间碎片下的幻象”阅读分享会暨读者见面会。

        欧金·乌力卡罗,是罗马尼亚知名小说家,根据他的长篇小说《火祭和火焰》改编的电影曾在葡萄牙圣塔伦国际电影节上获得大奖。他创立的奥维德文学节在欧美有很大影响。此次成都商报《诗歌集结号》特邀著名翻译家、《世界文学》杂志主编高兴作为翻译,现场采访了乌力卡罗先生。

       《诗歌集结号》:首先欢迎您来到成都,请简单介绍一下《乌村幻影》的内容?

        欧金·乌力卡罗:这是我最重要的一部小说,因为这是我年轻时候写的一部可以说是起点之作,以后的作品都是由此发酵而来。这部小说中的人物、情节又在我以后的小说中不断蔓延开来。这不是一本简单的书,我相信中国读者的阅读能力肯定能够理解我的书,希望你们能一直读到最后一页。

       《诗歌集结号》:川籍诗人潇潇今年获得了罗马尼亚的图多尔·阿尔盖齐诗歌奖,您怎么评价潇潇的诗?

       欧金·乌力卡罗:潇潇获奖和我有着直接的联系,在潇潇获奖之前她的作品已经翻译介绍到了罗马尼亚,我读的是她的诗歌的英译版。这是一个很重要的奖项。图多尔·阿尔盖齐是罗马尼亚当代伟大的诗人,被誉为罗马尼亚的“诗歌之神”。

       《诗歌集结号》:许多国外的作家、诗人都曾受到中国古代文学的影响。在您的阅读中有中国古代文学吗?

       欧金·乌力卡罗:当然,我们有一位非常著名的汉学家鲁博安,他是罗马尼亚驻北京文化中心主任,翻译了很多优秀的中国古典文学,比如杜甫、李白的诗歌。在罗马尼亚,李白是一位家喻户晓的中国诗人。中国作家翻译到罗马尼亚的作品很多,我还读过毛泽东诗词。

       《诗歌集结号》:能谈谈您印象中的中国当代文学和作家吗?

       欧金·乌力卡罗:最近几年读的比较多是吉狄马加的诗,他有三部作品翻译到罗马尼亚,深受罗马尼亚读者的喜爱。我还读过鲁迅、巴金、莫言等作家的作品。前几天,我认识了小说家宁肯,我感觉他的作品有受到马尔克斯的影响。我期待通过罗马尼亚语读到更多的中国作家的作品。(成都商报记者 陈谋 实习生 朱光明)



回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-15 09:10

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表