中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 张黎
打印 上一主题 下一主题

让自然、诗歌、生活融为一体——读玛丽·奥利弗的诗歌

[复制链接]
11#
发表于 2012-8-21 10:05 | 只看该作者
张黎 发表于 2012-8-21 09:34
谢谢王兄一向的支持。
唉,说实话,很艰难的。我只能说是尽力为之吧。
我很希望有更多的诗人和评论者参 ...

是的  。期待。握手 祝好
回复

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2012-8-21 10:54 | 只看该作者
 1、黑水塘
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  雨下了整整一夜
  黑水塘沸腾的水平静下来。
  我掬了一捧。慢慢
  饮下。它的味道
  像石头,叶子,火。它把寒冷
  灌进我体内,惊醒了骨头。我听见它们
  在我身体深处,窃窃私语
  哦,这转瞬即逝的美妙之物
  究竟是什么?
  
  2、鱼
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  我捉住的
  第一条鱼,
  不愿安静地
  躺在提桶中,
  它拼命拍打着,大口喘气,
  显得
  惊慌失措,
  在缓慢倾泻的
  彩虹中,
  它死了。后来
  我剖开它的身体,将肉
  和骨头分开,
  吃掉了它。现在,海
  在我身体里:我是鱼,鱼
  在我体内闪闪发光;我们
  正在上升,紧紧纠缠着,将要
  掉入海中,摆脱痛苦
  和痛苦,和更多的痛苦,
  我们喂养这个狂热的阴谋,我们被这个秘密
  所滋养。
  
  3、野鹅
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  你不必善良。
  不必
  跪行一百英里,穿过荒凉的忏悔。
  你只要让你温柔的身体
  爱它所爱的。
  
  告诉我,你的绝望,我也会告诉你我的。
  同时世界继续。
  同时太阳和雨清澈的鹅卵石
  正在穿越风景,
  越过大草原,幽深的树林,
  山脉以及河流。
  同时,野鹅在洁净蔚蓝的高空,
  正再次飞回家乡。
  
  无论你是谁,无论多么孤独,
  世界为你提供了想象,
  召唤你,像野鹅那样,严厉并充满激情——
  反复宣告
  你在万物中的位置。
  
  4、家信
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  她给我寄来蓝松鸦,霜,
  星星,以及此刻正升起在贫瘠山巅的
  秋月的消息。
  她轻描淡写地提及寒冷,痛苦,
  并罗列出已经失去的事物。
  读到这里,我的生活显得艰难而缓慢,
  我读到生机勃勃的瓜
  堆在门边,篮子里
  装满茴香,迷迭香和莳萝,
  而所有无法被采集,或隐藏在叶子中的
  那些,她只能任其变黑并落下。
  读到这里,我的生活显得艰难而陌生,
  我读到她的兴奋,每当
  星星升起,霜降下,蓝松鸦唱起歌。
  荒芜的岁月
  没有改变她聪明而热情的心;
  她知道人们总是规划
  自己的生活,却难以如愿。
  如果她哭泣,她不会告诉我。
  
  我抚摸着她的名字;
  我叠好信,站起来,
  倾倒信封,从里面飘出了
  玻璃苣,忍冬,芸香的碎片。
  
  5、在森林中沉睡
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  我想大地记得我,
  她那么温柔地接纳我,
  整理好她的黑裙子,在她的口袋中
  装满青苔和种子。
  我沉沉睡去,就像河床上的一块石头,
  在我和星星的白色火焰之间,空无一物
  只有我的思想,像飞蛾一样,
  轻轻漂浮在完美之树的枝叶间。
  整夜,我听见这个小王国
  在我周围呼吸,昆虫
  和鸟儿们,在黑暗中工作。
  整夜,我如同在水中,沉浮
  起落于一种明亮的光。直到清晨,
  我在一些更好的事物中
  至少消失了十二次。
  
回复

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2012-8-21 10:55 | 只看该作者
6、为何我早早醒来
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  你好,我脸上的阳光。
  你好,早晨的创造者,
  你将它铺展在田野,
  洒在郁金香
  和牵牛花低垂的脸上,
  也将它洒进
  那悲哀和想入非非的窗口——
  最好的传教士,
  可爱的星星,正是你
  在宇宙中的存在,
  使我们远离永恒的黑暗,
  用温暖的抚爱安慰我们,
  用光之手拥抱我们——
  早上好,早上好,早上好。
  看,现在,我将开始新的一天,
  满怀幸福和感恩。
  
  7、冷之诗
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  现在,冷
  到了极点。几乎
  难以忍受。云
  汇成一团,
  从北极熊的北方翻腾而来。
  在这个树冷得开裂的清晨,
  我梦想它肥胖的足迹
  和维持生命的脂肪。
  
  我怀念夏天,连同它明亮的果实,
  环绕着浆果的鲜花,叶子,
  一捧捧谷粒。
  
  也许所谓冷,是这样的时刻:
  我们为了自己的身体,秘密地衡量
  我们一直拥有的爱,坚硬而锋利的爱,
  一个为“我”而排他的温暖水域;也许
  
  它意味着蓝鲨之美,它正游向
  翻筋斗的海豹。
  
  在雪的季节,
  在无限的冷中,
  我们残忍却诚实地生长;我们使
  自己活着,
  如果可以,我们不断占有
  必需的其他肉体,这些
  被压碎的红色花朵。

  8、野兔
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  萦绕的魔鬼,
  它无法飘走。
  而雨,每个人的兄弟,
  也不能提供帮助。那些日子的风
  像十个疯狂的姐妹在各处飞舞,
  仍然于事无补。除了我,没有其他人,
  我的手像火,
  将它带到最后的洞穴。我等了
  很多天,直到它的身体敞开,开始
  沸腾。我记得
  月光下的跳跃,却无法触及它,
  我希望它奇迹般地愈合,
  欢快地
  跳起来。但是最后,
  我绝望了。我铲着土掩埋了它,
  后来,在近处的一个田野,
  我发现了一只小鸟窝,排列着苍白
  银色的雏鸟——
  你正在倾听死亡吗?——温暖存在于兔毛之中。
  
  9、你也许会问
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  灵魂是否是固体,像铁一样?
  或者,它柔软易碎,像
  猫头鹰嘴里一只飞蛾的翅膀?
  谁拥有它,谁又缺少它?
  我一直留意周围。
  驼鹿的脸就像
  耶稣的脸那般忧郁。
  天鹅慢慢张开它的翅膀。
  秋天,黑熊带着叶子进入黑暗之中。
  一个问题引出另一个问题。
  它是否有形,像一座冰山?
  像蜂鸟的眼睛?
  它是否有一个肺,像蛇和扇贝?
  为什么是我拥有它,而不是宠爱孩子的
  食蚁兽?
  为什么是我拥有它,而不是骆驼?
  请想一想,为什么不是枫树?
  为什么不是蓝色的鸢尾花?
  为什么不是孤独地坐在月光中的小石子?
  为什么不是玫瑰,或者柠檬,或者它们闪亮的叶子?
  为什么不是青草?
  
  10、破损
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  我走到海边。
  万物正在晨光中闪耀!
  尖海螺,
  破碎的蛤蛎壳,
  裂开的蓝贻贝,
  月亮蜗牛,苍白的鲑鱼和伤痕累累的藤壶——
  没有一个完整地闭合着,全都破裂了,
  被海鸥衔到灰色的岩石上,失去了所有的水分。
  就像小词语的
  校舍,
  居住着成千上万个词语。
  首先,你要找出每个词的意思,
  韵律,滨螺,充满月光的
  扇贝。
  
  然后,你开始慢慢阅读整个故事。
  
回复

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2012-8-21 10:55 | 只看该作者
11、这个世界
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  我想写一首关于世界的诗,其中
  没有幻想。
  但这不大可能。
  无论主题是什么,清晨的太阳
  都照耀着它。
  郁金香感受到热,张开花瓣,变成了一颗星。
  蚂蚁钻进牡丹的花苞,里面藏着一个
  针孔似的甜蜜暗井。
  至于沙滩上的石头,忘了它吧。
  每一块都被镀成了黄金。
  我试着闭上眼睛,但是鸟儿
  在歌唱。
  白杨树摇晃着叶子
  奏出最甜美的音乐。
  猜猜接下来会是什么,一阵美丽
  而短暂的沉默
  降临于我们,一份惊奇,只要我们不急于
  去分辨。
  对蜘蛛而言,即使它们什么也不说,
  或者看上去什么也不说,但露珠悬挂在它们的网上。
  因此幻想是世界,谁若懂得,谁就会歌唱。
  因此幻想是世界,谁若懂得,或许星星们就会歌唱。
  而蚂蚁,牡丹,和温暖的石头,
  快乐地呆在它们所在之处,在沙滩上,而不是
  被锁在黄金之中。
  
  12、你能想象吗?
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  例如,想象树,
  不只是在电闪雷鸣的一刻,
  在夏夜湿漉漉的黑暗中,
  或者在冬天白色的罗网下,
  而是在此刻,此刻,此刻——我们看不见的
  无论哪一刻。你一定无法想象
  它们不跳舞,内心渴望着
  去旅行一小会儿,而不用这样挤成一团,争夺
  一个更好的视野和更多的阳光,或者贪图
  更多的荫凉——你一定无法想象
  它们只是站在那里,爱着
  每一刻,爱着鸟或者虚空,黑暗的年轮
  缓慢而无声地
  增长,除了风的拜访,一切
  毫无变化,只是沉浸于
  它自己的心境,你一定无法想象
  那样的忍耐和幸福。
  
  13、桌上的蜂蜜
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  它用柔软无形的
  花的精魂,填满你,它滴下
  一根头发似的细线,你跟随它
  从蜂蜜罐到桌子,
  
  到门外,到地上,
  它不断变稠,
  
  变深,变宽,经过
  松树枝,潮湿的大石头,
  山猫和熊的爪印,进入了
  
  森林深处,你
  匆匆放倒一些树,剥掉树皮,
  
  你漂浮着,吞下淌着蜂蜜的蜂巢,
  树屑,被压碎的蜜蜂……一种味道
  由失去的一切所构成,在其中,失去的一切又被找回。
  
  14、祈祷
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  不必是
  蓝色的鸢尾花,或许只是
  一块空地上的杂草,一些
  小石子;无需
  精心制作,你只要
  
  专注,用一些词
  将它们缝缀起来,这不是
  一种竞赛,而是通向感恩的
  
  大门,是一种沉默,
  使另一种声音能开口说话。
  
  15、停歇在凌霄花上的蜂雀
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  谁不爱
  玫瑰,谁
  不爱黑暗池塘中
  小天鹅一般
  
  漂浮的
  睡莲,
  以及热烈开放的
  凌霄花呢。
  
  蜂雀,像一个小小的绿色天使
  飞来了,
  将它深棕色的舌头
  浸泡在幸福中——
  
  谁不希望
  和它小马达似的心灵
  一起轻快地跳动,
  像舒伯特那样
  
  歌唱,
  眼睛
  四处观望,像阿尔勒的梵高那样
  心醉神迷?
  
  看!几乎整个世界
  都在等待
  或者回忆——
  几乎整个世界都处于
  
  我们不在其中的时刻,
  我们尚未出生,或已死去——
  一束缓慢燃烧的火,
  与我们所有聋哑、疯狂而盲目的兄妹们,
  一起呆在地底,
  他们
  甚至不再记得
  自己的幸福——
  
  看!我们
  将如苍白、冰凉的
  石头,永远
  存在。
回复

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2012-8-21 10:56 | 只看该作者
 16、八月
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  当黑莓饱满地
  挂在林中,挂在不属于任何人的
  莓枝上,我整天
  
  晃悠在高高的
  枝条下,什么也不
  想,只是伸出
  
  被划破的胳膊,把
  夏日的黑蜜
  塞进嘴中;整天,我的身体
  
  自得其乐。在流过的
  幽暗溪水中,有我
  生命的厚爪,张扬在
  
  黑色的钟型浆果和枝叶间;还有
  这欢乐的语言。
  
  17、牵牛花
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  蓝色和深蓝色,
  玫瑰色和深玫瑰色,
  白色和粉色的花,散布在
  
  茂盛的玉米地中,
  摆弄着
  它们实用而精美的
  
  服饰,当它们的小身体
  纵情欢乐时,它们
  紧紧地
  
  攀住玉米杆。
  收割者的故事,
  是无穷无尽、细致而忙乱的
  
  劳作的故事,但是
  收割者无法
  将它们清除,它们
  
  生长在他生命的故事中,
  明亮,散漫,无用,
  一年又一年,
  
  产出成吨成吨
  毫无价值的种子,
  任性而美丽的种子。

  18、秋歌
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  又一年将尽,处处留下了
  气味浓郁的残余:藤蔓,落叶,
  
  吃剩的果实
  在阴影中腐烂消融,
  
  撤离这夏日的
  孤岛,这无处可寻的此刻。
  
  除了腐烂,在脚下,
  在不可知的
  
  黑暗神秘的地下城堡中——根和带壳的种子
  和水的渗透。当时间的轮盘
  
  艰难地转动,譬如,当秋天
  终于闪现,喧闹着,像我们那样渴望
  
  停驻,我试图记住这些——
  明亮的景物变换更替,在这转瞬即逝的
  
  草场中,万物如何
  进入永恒。
回复

使用道具 举报

16#
 楼主| 发表于 2012-8-21 10:57 | 只看该作者
 19、早晨之诗
  
  [美]玛丽•奥利弗/倪志娟译
  
  每天早晨,
  世界
  被创造出来,
  在太阳的
  
  橙色光芒中,
  夜晚
  堆积的灰尘
  变成叶子,
  
  将自己固定在高高的枝条上——
  池塘显现了,
  如同黑布上
  开满荷花的
  
  岛屿图案。
  如果你的天性
  是快乐的,
  你将沿着柔软的小径
  
  游荡几个小时,你的想象
  落在每一处。
  如果
  你的灵魂
  
  携带着
  比铅垂还沉重的刺——
  如果你所能做的
  是继续跋涉——
  
  你的内心深处
  仍有
  一只野兽在叫喊,土地
  才是它所需要的——
  
  那么,每个开满荷花的池塘
  是一声祈祷,被听见并得到
  慷慨的回应,
  每天早晨,
  
  无论你是否曾
  勇敢地快乐,
  无论你是否曾
  勇敢地祈祷。.
  
回复

使用道具 举报

17#
发表于 2012-8-21 10:59 | 只看该作者
拜读  学习  自然问好 {:soso_e160:}
回复

使用道具 举报

18#
发表于 2012-8-21 17:57 | 只看该作者
学习拜读
回复

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 2012-8-21 20:23 | 只看该作者
顺其自然 发表于 2012-8-21 10:59
拜读  学习  自然问好

谢谢阅读。
你的名字很好哦,有点禅意。
回复

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 2012-8-21 20:23 | 只看该作者
天上人间 发表于 2012-8-21 17:57
学习拜读

问好。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-9-24 11:25

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表