烟酒 女人 写作:作为伟大的失败者 布考斯基活成了诗
据凤凰文化2017/3/10消息布考斯基的文字在中国的译本并不多,《爱是地狱冥犬》是国内首部公开出版的诗集。作为布考斯基的代表诗集,《爱是地狱冥犬》质地粗犷而抒情,抒写了诗人坦荡不羁的爱,他的女人,他的绝望,他的伤痛,他的勇气。
本文为《爱是地狱冥犬》的译序,原题为“伟大的失败者:查尔斯·布考斯基”。
《爱是地狱冥犬》,[美]布考斯基 著,徐淳刚 译,华东师范大学出版社2017年1月
1920年8月16日,查尔斯·布考斯基出生于德国西部莱茵兰-普法尔茨州(Rheinland-Pfalz)的小城安德纳赫(Andernach)。他的父亲是美国士兵,母亲是一位带有波兰血统的德国女郎。3岁时,布考斯基随父母从德国迁往美国。小时候,布考斯基的父亲经常失业,打骂他和他的母亲。因为不好的肤色(伴随他一生满脸的粉刺)他受到邻居孩子们的羞辱和疏远。这些都深深影响了他的成长和写作。1939年,布考斯基就读于洛杉矶城市学院,大学未毕业就因写“下流”的小说被思想正统的父亲赶出家门,母亲则偷偷给他经济上的援助。由于未通过体检,布考斯基躲过了第二次世界大战的兵役。在35之前,布考斯基已在地下刊物上发表了不少作品,但也收到大量的退稿信。他决定放弃自己的写作,于是就有了他长达10年浪荡全国的糜烂生活,这“醉烂的10年”成为他日后创作最宝贵的泉源。
布考斯基的传奇之一是他做过五花八门各式各样的工作,诸如:洗碗工,卡车司机和装卸工,邮递员,门卫,加油站服务员,库房跟班,仓库管理员,船务文员,邮局办事员,停车场服务员,红十字会勤务员和电梯操作员;他还在狗饼干厂,屠宰场,蛋糕和曲奇饼工厂工作,并在纽约地铁里张贴过海报;他是《滑稽角色》(Harlequin)、《欢笑文学和弓枪的人》(Laugh Literary andMan the Humping Guns)的前编辑;《不设防城市》(Open City)和《洛杉矶自由报》(L.A. Free Press)的专栏作家(写过《一个老淫棍的手记》,Notes ofa Dirty Old Man)……人生经历的丰富,使得布考斯基的写作始终保持一种野草般疯长的生命力。
由于布考斯基一生大部分时间都在洛杉矶,所以他的作品受洛杉矶的社会环境影响很大,美国社会边缘穷苦白人的生活成为他主要的文学题材。他终生放荡不羁,离不开酒、女人、赛马和古典音乐,大半生穷困潦倒,光在邮局送信打杂就断断续续工作了10年,50岁时才时来运转。1965年,办公用品经销商约翰·马丁(John Martin,1930—)因酷爱先锋文学而发现了布考斯基,他从加利福尼亚州圣罗莎给布考斯基写信,第二年1966年他们终于首次见面。作为粉丝以及后来的挚友,这一年约翰·马丁因布考斯基而专门成立了黑雀出版社(Black Sparrow Press),并供布考斯基全职写作,从最初的月收入300美元到布考斯基1994年去世前的7000美元。20多年间,黑雀出版社源源不断出版了布考斯基所有的作品,这让布考斯基功成名就,一发而不可收。这是布考斯基人生的第二传奇,从来没有一家出版社因一位地下作家的写作而创立,并且获得了极大的成功。1987年,布考斯基非同寻常的经历也由他自己担任编剧,由好莱坞拍成电影《酒鬼》(Barfly),取得了不俗的票房成绩。
布考斯基被称为“洛杉矶的惠特曼”,这当然是说,他的诗和小说有着惠特曼般的粗犷和生命力。但他更关注底层社会,妓女,酒鬼,流浪汉,同样的失败者,他们的龌龊,坦诚,喜怒哀乐,生活的荒谬,以最为酣畅的方式抒写一切,正像威廉·洛根(William Logan)所言,在这里,“生活完全掌握了艺术”。这是一种现代主义的狄奥尼索斯精神,以最为原始的疯狂激情撕碎虚伪的一切。他的作品让底层人大笑,让理性保守者恐慌、颤栗。布考斯基在他的诗歌和小说中喜欢称自己为“柴纳斯基”(Chinaski),这似乎和他的中国情结有关。他在访谈中称莎士比亚是狗屎,却非常欣赏同样嗜酒的李白。李白的名言是:“天生我材必有用”,而布考斯基却通过他大半生的失败告诉我们:“天生我材必无用”,他在无用中挥霍着自我,体验着生存,嘲笑正统秩序的生活,这是他最为夺目的文学主题。
布考斯基不是那种靠知识写作的诗人和作家,完全不是。虽然他坦言,自己受到不少作家的影响,例如:契诃夫,詹姆斯·瑟伯,卡夫卡,克努特·汉姆生,海明威,约翰·芬提,路易-费迪南·塞利纳,罗宾逊·杰弗斯,陀思妥耶夫斯基,D.H.劳伦斯,安东南·阿尔托,卡明斯……通过阅读《爱是地狱冥犬》这本诗集,你还会发现他受到古罗马诗歌大师卡图卢斯(Catullus,公元前约87—约54年)的影响。卡图卢斯的诗日常、强硬、色情,“直接处理事物”而又含混,在一种史诗环境中固执地抒写着个我,卡图卢斯不但影响了维吉尔、贺拉斯、斯宾塞、莎士比亚,也启发了二十世纪西方现代诗,深刻启发了庞德的意象主义,弗罗斯特“意义之音” 的诗学(口语,混沌,戏谑,弦外之音),但就色情、日常、强硬来说,布考斯基仿佛是现代版的卡图卢斯。从布考斯基的诗中我们可以看到,他在直白中复杂,在确定中不定,在粗鄙中见真情,在底层的灰暗中见出生存的勇气和真理。
作为一位异常多产的作家,布考斯基一生写了数千首诗,数十年间出版了40多部诗集,数百篇短篇故事,6部小说,总计出版了110部著作。他的诗歌几乎全用底层语言写成,富有生活的粗粝感和真实感,比“垮掉的一代”有过之而无不及。“数百年来的诗歌都是虚假的,势利的,近亲交配的。太繁琐。太矫揉造作……”“我一直试图写的,恕我直言,是工厂工人生活的方方面面,比如当他下班回家,面对尖叫的妻子。普通人生存的基本现实……数百来的诗歌几乎从不提这些。正是这一点让我失望。”《洛杉矶时报》称:“华兹华斯、惠特曼、威廉斯和垮掉的一代,在值得尊敬的他们那几代人中把诗歌推向更自然的语言。布考斯基又推进了一些。”《时代》杂志曾将布考斯基称为“美国底层人民的桂冠诗人”。
布考斯基的人生是一首诗,他的生存态度是最引人瞩目的诗。“我始终一手拿着酒瓶,一面注视着人生的曲折、打击与黑暗……对我而言,生存,就是一无所有地活着。”这种“一无所有”,正是他诗歌和小说的最彻底之处,他生活的最大魅力。布考斯基几乎不在乎一切:性,亲情,工作,写作,爱,责任,他用醉醺醺、公牛般的打字机疯狂敲击出一幅幅赤裸、绝望的生存图景,以最大的勇气颠覆了这个越来越平庸、世俗理想化的世界。
可以说,布考斯基代表着一种绝对的自暴自弃、自甘堕落,现代社会人人都想混出个样子来,布考斯基这个“伟大的失败者”却“不需要锁不需要薪水不需要理想不需要财产不需要甲虫般的意见”( without locks and paychecks and idealsand possessions and beetle-like opinions),以他放浪形骸的生活残酷地撕碎现代人体面的外衣,用史蒂文斯《秋天的极光》中的一行诗来说就是,“毫不留情地占据着幸福”(Relentlesslyin possession of happiness)。长期以来,文明社会始终一味地将人导向体面导向财富,大多数人成了马尔库塞批判的“单面人”,只有伪善的肯定而无批判的否定,而布考斯基正是像马尔库塞激励过的流浪汉、大老粗、异类分子那样,以一种强硬的、极端个人化的语言炮弹轰炸着这个假惺惺的文明社会以及虚假写作。
也许就文本的精致深刻而言,布考斯基的诗歌难以和庞德、艾略特、威廉斯等二十世纪西方现代诗歌大师相比。但这是学院派的结论。这一点并不重要。正像诗人于坚在读过拙译布考斯基之后所写的一首长诗中说,布考斯基有着“惊人的纯洁”,“他不忌讳肤浅”,是“最无聊地深刻着”。布考斯基以他的浅白狂放践踏了大多数生活与写作的虚伪,他的坦诚他的戏谑他的清醒,他的“堕落文学”与“堕落生活”的知行合一是现代文学最不可思议的践行。布考斯基被誉为“美国最伟大的写实作家”。但是他的成就不是单纯的诗歌成就或小说成就,而是作为一个人的总体成就;他的诗意人生,远比其他任何文学大师都精彩,“天生的胆量打败天生的才华”(naturalguts defeating natural talent)。他的人生经历与文学传奇,召唤着所有的失败者和成功者去思考,去平静,去疯狂,去过一种你真正想过的生活。
在美国,布考斯基早已是非学院派的伟大经典了。他的作品更以十多种语言在世界各地出版,尤其在欧洲广为流传,累计销售数百万册。就中国而言,台湾已出了他的几部作品集,大陆也正式出版了他的两部小说集,而地下的翻译、出版也有很多。很幸运,这部《爱是地狱冥犬》(Love Is A Dog From Hell),是第一本在国内公开出版发行的布考斯基诗集,可以让更多喜欢布考斯基的人读到。这部诗集首版于1977年,内容都是布考斯基的私生活,抒写了布考斯基坦荡不羁的爱,他的女人,他的绝望,他的伤痛,他的勇气……时隔近40年这部诗集终于有了中文版,这首先要感谢华东师范大学出版社,感谢何家炜兄为这本诗集的编辑出版所做的大量工作。感谢诗人、出版人方闲海,他于2013年独立出版的拙译《生来如此——布考斯基诗集》,让我为这本诗集的翻译出版积累了很多经验。感谢大家,对我翻译工作的信任与期待。让我们通过诗歌,继续思考展现在我们面前的生活。
|