《动物庄园》故事梗概
9 D9 T! b5 o( H8 r7 d% F2 j5 P; @% T, F% H' |
文/野影 " z4 o. r1 |5 T, ~& k; X5 w2 V: G
' ~2 O1 e. H9 }* w* f7 k: z J' u$ c$ m/ }0 {
8 _9 Y* V2 x0 ], m' d0 L“所有动物一律平等,但有些动物比其他动物更加平等” M. L6 L0 \1 ]5 w7 }( M
+ J' I1 L4 [) B# r! v8 a
——所有人一律平等,但有的人比其他人更平等!“西方文学的童话和寓言中,没有比《动物农场》更中肯地道出了当今人类的处境了”(夏志清语)。其实把“当今人类”改成“中国人”更为恰当一些。
' e$ Z' {) R8 a+ N& W9 C" j) ?0 \" j; b0 d
奥威尔不止是一个天才,他更是一个先知……
, L6 {9 k$ s r7 ~ f0 N( ~ a+ Z2 Y9 N0 X& p' e5 }
+ m( M3 [8 m5 C: }' b- [9 _1 u w; u0 a
第一章 7 K& ^' [2 h+ M# m& A7 ^5 t: w* |' r
- i9 _. b1 P4 U' {! o0 [+ v
得过“中等白鬃”奖的老麦哲向大家讲述了自己的梦,并且讲述了自己生平的经验和看法——所有的动物应该一律平等。同时传授《英格兰兽之歌》——象征着平等与反抗之歌。
; @1 h; q: q8 l( g0 _- G" p, `1 [# u4 @+ A
5 g5 ~9 b' A: ?$ l; d0 e! x$ |
第二章
6 ?/ w( S: l$ f3 m% F+ h1 ?# j& |; D+ K7 k1 p
老麦哲去世后,领导与组织的重任很自然的落到了斯诺鲍和拿破仑的身上,自然少不了能说会道的演说家斯奎拉,他们三个把老麦哲的教诲精心总结为一套完整的“思想体系”,并趁着农场主人熟睡后举行秘密会议,向其他动物宣讲“动物主义”的基本准则。# m9 ^3 G2 y' e
, O7 d; f0 D) M9 [5 Z' I最终起义成功了。; f3 |$ R w1 R. G- w. \* M7 I
9 g* r% q# ]6 G8 `
“曼娜庄园”正式改名为“动物庄园”,并且将“动物主义原理”精炼为“七戒”。
& V& w; v( p$ S( T0 M' ]+ ]5 V$ I
3 ^* N7 d& h7 E0 h& x9 }1.任何两条腿行走的都是敌人3 y% ]8 y0 s9 Z8 H" _
, P8 n( P5 w2 f K& p3 ^* @ j
2.任何四条腿或者有翅膀的都是朋友& M; B$ W9 `/ N2 \1 }; |
; J7 n) L! e( H6 }" s3.任何动物不得穿衣服! N2 O" B4 u0 G& f
2 s3 r$ U3 D0 Z* I5 E1 _, M2 p
4.任何动物不得睡在床上
+ _6 Z& K- e9 J) p& r
- v" S$ ~$ z4 n& d4 z5.任何动物不得饮酒
+ V4 Y% q# d) v, W) ~$ L o9 `
; u$ ~' {$ L2 L6.任何动物不得杀害其他动物) H- i; K- a# v8 B" L# n
3 j. d i; F8 C3 ~8 J7.所有动物一律平等) J6 o& q) e+ Q% i) b
$ k# c& }) E& ~ |) V 动物们开始和农场主人在时一样的努力工作,尽管这样,才第一天,他们劳动完了回来发现新产的五大桶冒着泡的牛奶不见了。1 M# E. ]' o3 P& N% }
4 p: U) M/ j( ?
- |) G2 B. x* T! _- l: u
1 f$ m. m. I6 ?: o% S# w第三章 2 P7 S7 i/ P: t x8 K
4 ~2 x; j" W5 m* _. t4 X* n
: r. U3 P8 D) A& U) j
5 W' }9 Z5 k9 o, C动物们克服了重重困难,整个夏天,庄园里的工作都进行的有条不紊,动物们都很快乐。星期天没有工作,早餐比平时晚一个小时,接下来是很庄重的仪式,首先是升旗,其次是“动物大会”的会议,会上将计划未来一周的工作,提出议题的总是猪。最后大会总在《英格兰兽之歌》的歌声中结束。6 b! L! g7 `& x1 n
9 o( n" i: R( [
猪已经把农具室当作他们的总指挥部了。斯诺鲍还忙于组织其他的动物积极加入“动物委员会”。晚上他们辛辛苦苦在这里研究和呈现出了自己的劳动成果,为母鸡成立了“蛋类生产委员会”,为牛设立了“洁尾联盟”,还有“野生同志再教育委员会”,为绵羊发起了“毛更白运动”等等,除此之外还设立了“读写班”。
3 [& R1 B3 R7 g( R0 d5 }$ _/ Z5 }) p8 W6 B8 e3 N! F
对猪来说,他们已经能够十分熟练地读写。狗的阅读能力也练得相当不错,可惜他们只对读“七诫”有兴趣。山羊穆丽尔比狗读得还要好,她还常在晚上把从垃圾堆里找来的剪报念给其他动物听。庄园里的其他动物都只学会了一个字母A。另外还有一点,那些比较迟钝的动物,如羊、鸡、鸭子等,还没有学会熟记“七诫”。于是,斯诺鲍经过反复思忖,宣布“七诫”实际上可以简化为一条准则,那就是“四条腿好,两条腿坏”。他说,这条准则包含了动物主义的基本原则,无论是谁,一旦完全掌握了这个准则,便免除了受到人类影响的危险。起初,禽鸟们首先表示反对,因为他们好像也只有两条腿,到斯诺鲍向他们证明这其实不然。0 g; G, s' C' L u; z4 ]
0 Q1 w" E8 f+ O. o+ F' R“同志们”,他说道,“禽鸟的翅膀,是一种推动行进的器官,而不是用来操作和控制的,因此,他和腿是一回事。而人的不同特点是手,那是他们作恶多端的器官。”
4 e5 s: a: u) {! J) \: Y9 @% u- R7 r
, I( q- P6 a5 Z/ }+ o% z' b对这一番长篇大论,禽鸟们并没有弄懂,但他们接受了斯诺鲍的解释。同时,所有这类反应较慢的动物,都开始郑重其事地在心里熟记这个新准则。“四条腿好,两条腿坏”还题写在大谷仓一端的墙上,位于“七诫”的上方,字体比“七诫”还要大。羊一旦在心里记住了这个准则之后,就愈发兴致勃勃。当他们躺在地里时,就经常咩咩地叫着:“四条腿好,两条腿坏!四条腿好,两条腿坏!”一叫就是几个小时,从不觉得厌烦。
, [' H3 ]; l7 h* }& |+ @0 w3 P9 ]' \7 M8 s
拿破仑对斯诺鲍的什么委员会没有半点兴趣。他说,比起为那些已经长大成型的动物做的事来说,对年轻一代的教育才更为重要。赶巧,在收割牧草后不久,杰西和布鲁拜尔都崽了,生下了九条强壮的小狗。等这些小狗刚一断奶,拿破仑说他愿意为他们的教育负责,再把他们从母亲身边带走了。他把他们带到一间阁楼上,那间阁楼只有从农具室搭着梯子才能上去。他们处于这样的隔离状态中,庄园里其他动物很快就把他们忘掉了。: s( @5 L9 |9 l% P. C% j
0 m, o& A2 Z- J& c牛奶的神秘去向不久就弄清了。原来,他每天被掺到猪饲料里。这时,早茬的苹果正在成熟,果园的草坪上遍布着被风吹落的果子。动物们以为把这些果子平均分配乃是理所当然。然而,有一天,发布了这样一个指示,说是让把所有被风吹落下来的苹果收集起来,带到农具室去供猪食用。对此,其他有些动物嘟嘟囔囔地直发牢骚,但是,这也无济于事。所有的猪对此都完全赞同,甚至包括斯诺鲍和拿破仑在内。斯奎拉奉命对其他动物作些必要的解释。& n% V& T2 n0 d N! I+ y
5 h+ k9 o$ c6 a5 o7 n“同志们”,他大声嚷道,“你们不会把我们猪这样做看成是出于自私和特权吧?我希望你们不。实际上,我们中有许多猪根本不喜欢牛奶和苹果。我自己就很不喜欢。我们食用这些东西的唯一目的是要保护我们的健康。牛奶和苹果(这一点已经被科学所证明,同志们)包含的营养对猪的健康来说是绝对必需的。我们猪是脑力劳动者。庄园的全部管理和组织工作都要依靠我们。我们夜以继日地为大家的幸福费尽心机。因此,这是为了你们,我们才喝牛奶,才吃苹果的。你们知道吧,万一我们猪失职了,那会发生什么事情呢?琼斯会卷土重来!是的,琼斯会卷土重来!真的,同志们!”斯奎拉一边左右蹦跳着,一边甩动着尾巴,几乎恳求地大喊道:“真的,你没有谁想看到琼斯卷土重来吧?”# o; r- p9 [, H
: D. N0 J6 `% j; _; z% @此时,如果说还有那么一件事情动物们能完全肯定的话,那就是他们不愿意让琼斯回来。当斯奎拉的见解说明了这一点以后,他们就不再有什么可说的了。使猪保持良好健康的重要性再也清楚不过了。于是,再没有继续争论,大家便一致同意:牛奶和被风吹落的苹果(并且还有苹果成熟后的主要收获)应当单独分配给猪。* m. }8 i0 x" t' Y1 J6 {( Q
% d. _+ p/ k" N% M5 e( i# ~
7 n0 ]4 Y0 K' G* P9 b" c) C# ^4 T- ^) n- U6 [( h
第四章 ' z" _, G+ d7 U) ~ ^9 F% @7 {5 m$ U
# ~, X( Q3 x' } ]以后的每一天,斯诺鲍和拿破仑都要放出一群鸽子。鸽子的任务是混入附近庄园的动物中,告诉他们起义的经过,教他们唱“英格兰兽之歌”。6 B6 O2 A3 g3 \8 I) W9 B% d
1 e. U' T+ Z* V5 c- U7 R十月初,玉米收割完毕并且堆放好了,其中有些已经脱了粒。- d6 v/ n: H+ t( o6 O7 t2 Q: k
0 `# w0 Q% F0 U7 X! ~! Y
这时,庄园主人琼斯带领着他的雇工,还有六个来自福克斯伍德庄园和平彻菲尔德庄园的人来攻打“动物庄园”。在这场战斗中,动物们埋伏在牛棚周围,年轻力壮的马布克瑟和首领斯诺鲍的表现异常勇猛,其他动物也毫不示弱,最终赶走了人类,并且缉获人类的枪支,但是一只绵羊中弹身亡。/ A* O" t+ T8 e6 m" \
4 |7 S' D. `: {6 H动物们一致决定设立一个“一级动物英雄”军功勋章,这一称号就地立即授予斯诺鲍和布克瑟。并有一枚铜质奖章,可在星期天和节日里佩戴。还有一枚“二级动物英雄”勋章,这一称号追认给那只死去的羊。
( x: e$ ~7 _, u, K2 {9 j
. M! O d9 ^* f% Y关于对这次战斗如何称谓的事,他们讨论来,讨论去,最后决定命名为“牛棚大战”,因为伏击就是在那儿发起的。他们还把琼斯先生那支掉在泥坑里的枪找到了,又在庄主院里发现了存贮的子弹。于是决定把枪架在旗杆脚下,像一门大炮一样,并在每年鸣枪两次,一次在十月十二日的“牛棚大战”纪念日,一次在施洗约翰节,也就是起义纪念日。
- u7 h- w; W9 _' N1 o9 {" N6 w4 P+ y! T4 ]/ t3 g, w
+ |) \# }7 @1 Y) N( @
( P; E! B) z. F- b; m+ {4 `
第五章 # c$ L8 G0 J2 r/ [8 B* L
( t* ?. _0 a* E6 r9 {$ ~白色小吗母马莫丽经不住糖果的诱惑,最终“背叛”逃离动物庄园。( c! }. {4 m) C" r0 r
# k; [3 D! s# s* J2 ]3 F/ f: ^
一月份,天气极其恶劣。田地冻得好象铁板一样,什么活都干不成。倒是在大谷仓里召开了很多会议,猪忙于筹划下一季度的工作。他们明显比其他动物聪明,也就自然而然地该对庄园里所有的大政方针做出决定,尽管他们的决策还得通过大多数表决同意后才有效。而绵羊总是时不时的叫着“四条腿好,两条腿坏!四条腿好,两条腿坏”。, j6 z5 @$ ^& Q4 A) K
; G' B' k) J) I( ?5 R
在广阔的大牧场上,离庄园里的窝棚不远的地方,有一座小山包,那是庄园里的制高点。斯诺鲍在勘察过那地方之后,宣布说那里可以建造一座大风车,可以用来发电,带动其他机器之类。几周之后,斯诺鲍的设计图完成了。但是另一首领拿破仑却极力反对,然而支持斯诺鲍的动物要更多一些,对于这一点,拿破仑早有准备。
6 L' E6 O$ `, k2 n, t8 f+ ^1 Y6 G6 t5 b" j
这时,从外面传来一阵凶狠的汪汪叫声,紧接着,九条强壮的狗,戴着镶有青铜饰钉的项圈,跳进大仓谷里来,径直扑向斯诺鲍。就在斯诺鲍要被咬上的最后一刻,他才跳起来,一下跑到门外,于是狗就在后面追。动物们都吓呆了,个个张口结舌。他们挤到门外注视着这场追逐。斯诺鲍飞奔着穿过通向大路的牧场,他使出浑身解数拼命地跑着。而狗已经接近他的后蹄子。突然间,他滑倒了,眼看着就要被他们逮住。可他又重新起来,跑得更快了。狗又一次赶上去,其中一条狗几乎就要咬住斯诺鲍的尾巴了,幸而斯诺鲍及时甩开了尾巴。接着他又一个冲刺,和狗不过一步之差,从树篱中的一个缺口窜了出去,再也看不到了。
/ G% C0 e; Q5 F) O; z, t
6 F( B! |; i% q* P; B3 H7 t. s动物们被这一幕惊呆了,四头小肉猪对这一现实表示疑惑与抗议,但是狗发出低沉的咆哮又让他们立马住口了,随后有演说天赋——类似砖家身份——的奎拉斯里出场了:% o u9 v/ |3 x- d+ R' {
4 ?) [ l7 b! { F" `, y“同志们”,他说,“我希望每一位在这儿的动物,会对拿破仑同志为承担这些额外的劳动所作的牺牲而感激的。同志们,不要以为当领导是一种享受!恰恰相反,他是一项艰深而繁重的职责。没有谁能比拿破仑同志更坚信所有动物一律平等。他也确实很想让大家自己为自己作主。可是,万一你们失策了,那么同志们,我们会怎样呢?要是你们决定按斯诺鲍的风车梦想跟从了他会怎样呢?斯诺鲍这家伙,就我们现在所知,不比一个坏蛋强多少。”$ p, `0 A. s- Z/ ?/ M
5 Z, U h% K) K" ^5 {( x“他在牛棚大战中作战很勇敢”,有个动物说了一句。8 [$ r% \) H% J. W
1 E F) D- Q, @+ x
“勇敢是不够的”,斯奎拉说,“忠诚和服从更为重要。就牛棚大战而言,我相信我们最终会有一天发现斯诺鲍的作用被吹得太大了。纪律,同志们,铁的纪律!这是我们今天的口号。一步走错,我们的仇敌便会来颠覆我们。同志们,你们肯定不想让琼斯回来吧?”
f, q; `1 a+ R0 m; Y8 a. E" X+ v4 A* Z4 A+ V% ^9 O
这番论证同样是无可辩驳的。毫无疑问,动物们害怕琼斯回来;如果星期天早晨召集的辩论有导致他回来的可能,那么辩论就应该停止。布克瑟细细琢磨了好一阵子,说了句“如果这是拿破仑同志说,那就一定没错”,以此来表达他的整个感受。并且从此以后,他又用“拿破仑同志永远正确”这句格言,作为对他个人的座右铭“我要更加努力工作”的补充。7 O( l3 }" y7 d" N6 E; G- o/ `& V
' V6 c1 i& x, J+ {6 X# S5 Y
到了天气变暖,春耕已经开始的时候。那间斯诺鲍用来画风车设计图的小棚还一直被封着,大家想象着那些设计图早已从地板上擦掉了。每星期天早晨十点钟,动物们聚集在大谷仓,接受他们下一周的工作任务。如今,老麦哲的那个风干了肉的颅骨,也已经从果园脚下挖了出来,驾在旗杆下的一个木墩上,位于枪的一侧。升旗之后,动物们要按规定恭恭敬敬地列队经过那个颅骨,然后才走进大谷仓。近来,他们还没有像早先那样全坐在一起过。拿破仑同斯奎拉和另一个叫米尼莫斯的猪,共同坐在前台。这个米尼莫斯具有非凡的天赋,擅于谱曲作诗。九条年轻的狗围着他们成半圆形坐着。其他猪坐在后台。别的动物面对着他们坐在大谷仓中间。拿破仑用一种粗暴的军人风格宣读对下一周的安排,随后只唱了一遍“英格兰兽之歌”,所有的动物就解散了。' r, Z6 u2 E+ V( ]5 ^3 X* R0 w
+ ^8 [) \3 n+ P! {5 z斯诺鲍被逐后的第三个星期天,拿破仑宣布要建造风车,动物们听到这个消息,终究有些吃惊。
! M% d1 u$ O' F p$ v' D
/ w7 X( \% r$ W/ X随后有演说天赋——类似砖家身份——的奎拉斯里出场了:: {. E: U {% f# w: ?+ l, g* h
6 w. ^ W# y4 i' k6 v# n4 V
斯奎拉私下对其他动物解释说,拿破仑从来没有真正反对过风车。相反,正是由他最初做的建议。那个斯诺鲍画在孵卵棚地板上的设计图,实际上是他早先从拿破仑的笔记中剽窃的。事实上,风车是拿破仑自己的创造。于是,有的动物问道,为什么他曾说他的坏话说得那么厉害?在这一点上,斯奎拉显得非常圆滑。他说,这是拿破仑同志的老练,他装作反对风车,那只是一个计谋,目的在于驱除斯诺鲍这个隐患,这个坏东西。既然现在斯诺鲍已经溜掉了,计划也就能在没有斯诺鲍妨碍的情况下顺利进行了。斯奎拉说,这就是所谓的策略,他重复了好几遍,“策略,同志们,策略!”还一边带着欢快的笑声,一边甩动着尾巴,活蹦乱跳。动物们吃不准这些话的含意,可是斯奎拉讲的如此富有说服力,加上赶巧了有三条狗和他在一起,又是那样气势汹汹的狂叫着,因而他们没有进一步再问什么,就接受了他的解释。' ]$ t- J3 [4 X" W6 ^" E- {' k" y1 K, h
/ P/ Z0 O# X% i: p 7 [, ]$ {; ?0 g# T& |% L
$ o) v4 b# U% G1 H$ `
第六章
" l2 f: |( w; i0 R6 ~8 p# _3 \. u5 l0 {) O2 s
那一年,动物们干起活来就像奴隶一样。但他们乐在其中,流血流汗甚至牺牲也心甘情愿,因为他们深深地意识到:他们干的每件事都是为他们自己和未来的同类的利益,而不是为了那帮游手好闲、偷摸成性的人类。
5 m; d; A9 Y |8 v! ^3 z( m0 S) R
) Q) f, R9 `) J: I3 Z从初春到夏末这段时间里,他们每周工作六十个小时。到了八月,拿破仑又宣布,星期天下午也要安排工作。这项工作完全是自愿性的,不过,无论哪个动物缺勤,他的口粮就要减去一半。即使这样,大家还是发觉,有些活就是干不完。收获比去年要差一些,而且,因为耕作没有及早完成,本来应该在初夏播种薯类作物的两快地也没种成。可以预见,来冬将是一个艰难的季节。
; g( y6 V1 `( d' Y
; S/ H0 n3 j( P' @% l, _建风车遇到了很大的困难,身强力壮的马布克瑟任劳任怨,他的力量加起来似乎和其他所有动物合起来一样多,他的两句亘古不变的箴言就是“我会更加努力工作”和“拿破仑同志永远正确”。
4 T u+ \; C8 m9 |. F
6 G" s$ {6 Q( k: |: G' A( [这一夏季,尽管动物们工作得十分辛苦,他们的境况还不算太坏,虽然他们得到的饲料不比琼斯时期多,但至少也不比那时少。除了自己食用外,动物们不必去并供养那五个骄奢淫逸的人,这个优越性太显著了,它足以使许多不足之处显得不足为道。+ v, G: ~0 ?! j6 v! y+ K, c
3 } O: ]2 }' Y
一个星期天早晨,当动物们集合起来接受任务时,拿破仑宣布,他已经决定了一项新政策。说是往后动物庄园将要同邻近的庄园做些交易,这当然不是为了任何商业目的,而是仅仅为了获得某些急需的物资。他说,为风车所需要的东西一定要不惜一切代价。因此,他正在准备出卖一堆干草和和当年的部分小麦收成。而且,再往后如果需要更多的钱的话,就得靠卖鸡蛋来补充了,因为鸡蛋在威灵顿总是有销路的。拿破仑还说,鸡应该高兴地看到,这一牺牲就是他们对建造风车的特殊贡献。
7 e- G5 e' k! K) Y0 T. Y" c
9 t& d2 r$ `3 y; p接下来猪和一个叫做温伯尔的人开始从事商业来往了。(违背了“七戒”第一条:任何两条腿行走的都是敌人)。并且一再散布关于斯诺鲍要来搞破坏的谣言。. ~/ R$ W, F. Q5 m0 ]# t
0 `( G U& y9 o% `; G& k; T大概就是在这个时候,猪突然搬进了农舍里住了下来。动物们又似乎想起了,有一条早先就立下的誓愿是反对这样做的。可斯奎拉又教他们认识到,事实并非如此。他说,猪是庄园的首脑,应该有一个安静的工作场所,这一点绝对必要。再说,对领袖(近来他在谈到拿破仑时,已经开始用“领袖”这一尊称)的尊严来说,住在房屋里要比住在纯粹的猪圈里更相称一些。尽管这样,在一听到猪不但在厨房里用餐,而且把客厅当作娱乐室占用了之后,还是有一些动物为此深感不安。布克瑟到蛮不在乎,照例说了一句“拿破仑同志永远正确。”但是克莱弗却认为她记得有一条反对床铺的诫律,她跑到大谷仓那里,试图从题写在那儿的“七诫”中找出答案。结果发现她自己连单个的字母都不认不过来。她便找来穆丽尔。
% A4 X1 L, _% |* Y1 H' N! d; R, @- R1 j# X1 _# m( \
“穆丽尔”她说道,“你给我念一下第四条诫律,它是不是说决不睡在床上什么的?”9 O" s; {: _ s4 L. I! m# a
0 R$ x4 H* ?3 l( c3 j6 s# C0 n$ F
穆丽尔好不容易才拼读出来。
3 f: I( |( q% c/ ^2 y
- U: j, B) O: G$ s* R! c, w7 h B她说“任何动物不得卧床铺盖被褥”,她终于念道。: x" U0 f* @: K. c+ o
# Y+ b) v, L( \/ E7 Z' z s. |& e克莱弗觉得太突兀了,她从不记得第四条诫律提到过被褥,可它既然就写在墙上,那它一定本来就是这样。赶巧这时候,斯奎拉在两三条狗的陪伴下路过这儿,他能从特殊的角度来说明整个问题。( _! c3 d% y" D
$ R/ W9 l8 y9 E2 w" u; d* B
“那么,同志们,你们已经听到我们猪现在睡到庄主院床上的事了?为什么不呢?你们不想想,真的有过什么诫律反对床吗?床只不过是指一个睡觉的地方。如果正确看待的话,窝棚里的稻草堆就是一张床。这条诫律是反对被褥的,因为被褥是人类发明的。我们已经把庄主院床上的被褥全撤掉了,而睡在毯子里。它们也是多么舒服的床啊!可是同志们,我可以告诉你们,现在所有的脑力工作得靠我们来做,和我们所需要的程度相比,这些东西并不见得舒服多少。同志们,你们不会不让我们休息吧?你们不愿使我们过于劳累而失职吧?肯定你们谁都不愿意看到琼斯回来吧?”
8 Z2 m! B# P7 J& ~+ [$ f2 {% _0 b7 q% _
在这一点上,动物们立刻就使他消除了疑虑,也不再说什么有关猪睡在庄主院床上的事了。而且数日之后,当宣布说,往后猪的起床时间要比其他动物晚一小时,也没有谁对此抱怨。
1 P# G2 r' H. `1 I
+ U2 {- t, v& B4 h- {在以后的日子里,动物们越来越感觉到他们的处境似乎和农场主琼斯在的时候并没有两样,甚至比以前更加辛苦了。紧接着猪宣布了以后要比其他的动物晚一个小时起床的规定。布克瑟甚至在夜间也要出来,借着中秋的月光干上一两个小时。终于一个狂风肆虐的夜晚,建造的风车变成了一堆废墟。" C0 L3 H: ~: D* N" w/ k# m6 [
' ?( K }( ~. `8 M
随后有演说天赋——类似砖家身份——的奎拉斯里出场了:1 q" A( I3 z& r
- z# d& p4 [# |- Y$ ?9 m1 I# d8 U
“同志们,”他平静地说,“你们知道这是谁干的吗?那个昨晚来毁了我们风车的仇敌你们认识吗?斯诺鲍!”他突然用雷鸣般的嗓音吼道:“这是斯诺鲍干的!多么险恶的用心,他摸黑爬到这儿,毁了我们近一年的劳动成果。他企图借此阻挠我们的计划,并为他可耻的被逐报复。同志们,此时此刻,我宣布判处斯诺鲍死刑。并给任何对他依法惩处的动物授予‘二级动物英雄’勋章和半莆式耳苹果,活捉他的动物将得到一整莆式耳苹果。”2 d5 a, C% K: o0 @3 c
2 c, G; `* d1 P* @' d+ G n" B并且宣布在这个冬天,重新修建风车。$ e7 u q0 F) j" N+ t: I& {
V6 ^1 T/ x' m & ]/ Y1 `! a. H! |' |. l7 u
1 K. H7 w0 _3 c" o/ w1 J4 L第七章 - x0 F9 Z5 s, T3 P$ I
/ w* Z: y& C3 i; t这是一个严酷的冬天,动物们也不像以前那样对此充满希望,他们一直都在挨冻,还常常挨饿。一月份,食物就开始短缺了。谷类饲料急骤减少,有通知说要发给额外的土豆来弥补。可随后却发现由于地窖上面盖得不够厚,绝大部分土豆都已受冻而发软变坏了,只有很少一些还可以吃。这段时间里,动物们已有好些天除了吃谷糠和萝卜外,再也没有别的可吃的了,他们差不多面临着饥荒。
% a% W# I4 z7 g. a& D) k3 S4 D3 s$ q! f5 S$ s9 a8 |& Y, g% ~
拿破仑为了不使粮食短缺的事实被其他动物发现,他甚至下令给贮藏室里已经几乎空了的大箱子装满了沙子,用所剩不多的粮食盖在上面。(毕竟奥威尔还是没有经历或者听说饿死三千万的这样一个故事,否则,庄园里的动物下场或许会更惨的)。1 B, p4 x0 L9 W- j7 F3 y
" \' Z* }+ I6 l7 e. j w$ D
一个星期天早晨,斯奎拉宣布说,所有重新开始下蛋的鸡,必须把鸡蛋上交。当然,这里免不了砖家的一大通道理,但是鸡们一听到这些,还是提出了强烈的抗议。& ]% I8 r, c5 s8 ]
" o+ u3 C% L8 C/ \
这是自琼斯被逐以后第一次带有反叛味的行为。对此,拿破仑立即采取严厉措施。他指示停止给鸡供应饲料,同时下令,任何动物,不论是谁,哪怕给鸡一粒粮食都要被处以死刑。这些命令由狗来负责执行。坚持了五天的鸡最后投降了,又回到了鸡窝里。在这期间共有九只鸡死去,遗体都埋到了果园里,对外则说他们是死于鸡瘟。6 x$ }# U+ E" u% ?
2 E& F7 z: a3 `: C4 ^
在初春时节,突然谣言四起,据说每天晚上斯诺鲍都在夜幕的掩护下潜入庄园,无恶不作。
, v; P) I* O% m, X7 U7 o7 ]
& D4 A/ ]4 ^- ~* T他偷走谷子,弄翻牛奶桶,打碎鸡蛋,践踏苗圃,咬掉果树皮。不论什么时候什么事情搞糟了,通常都要推到斯诺鲍身上,要是一扇窗子坏了或者水道堵塞了,准有某个动物断定这是斯诺鲍在夜间干的。储藏棚的钥匙丢了,所有动物都坚信是斯诺鲍给扔到井里去了。奇怪的是,甚至在发现钥匙原来是被误放在一袋面粉底下之后,他们还是这样坚信不移。接下来拿破仑在狗的护卫下开始对庄园的窝棚进行一次仔细的巡回检查,其他动物谦恭地在几步之外尾随着。每走几步,拿破仑就停下来,嗅一嗅地面上是否有斯诺鲍的气味。他说他能借此分辨出斯诺鲍的蹄印。他嗅遍了每一个角落,从大谷仓、牛棚到鸡窝和苹果园,几乎到处都发现了斯诺鲍的踪迹。每到一处他就把嘴伸到地上,深深地吸上几下,便以惊异的语气大叫到:“斯诺鲍!他到过这儿!我能清楚地嗅出来!”
4 |8 B j) z0 o! H1 ^7 r" k' g. x. w/ g- k% {
接下来否定“牛棚大战”中斯诺鲍的卓越功绩,并且否定曾授予过他“一级动物英雄”的称号。这么大的事情砖家自然要出来论证一番:6 e4 H4 z* C3 m. y) {8 I/ A
2 j3 R! X- r$ ~: {+ I0 ~/ u: Z+ B
同志们,你们知道真正的动机是什么吗?斯诺鲍从一开始就和琼斯是一伙的!他自始至终都是琼斯的密探。我们刚刚发现了一些他丢下的文件,这一点在那些文件中完全得到了证实。同志们,依我看,这就能说明不少问题了。在牛棚大战中,虽然幸亏他的阴谋没有得逞,但他想使我们遭到毁灭的企图,难道不是我们有目共睹的吗?
6 A) E# P% R/ G' v. U# n2 @3 Q+ P) Z) E$ b! p% ]
不久之后,拿破仑自己授予自己“一级动物英雄”和“二级动物英雄”的称号。接着发生了可怕的事情。! R- J2 I3 X0 u K" c, ?
+ S+ ~ F) L' }% t* Q! J& E* Y: D拿破仑严厉地站在那儿向下面扫了一眼,接着便发出一声尖细的惊叫。于是,那些狗就立刻冲上前咬住了四头猪的耳朵,把他们往外拖。那四头猪在疼痛和恐惧中嗥叫着,被拖到拿破仑脚下。猪的耳朵流出血来。狗尝到了血腥味,发狂了好一会儿。使所有动物感到惊愕的是,有三条狗向布克瑟扑去。布克瑟看到他们来了,就伸出巨掌,在半空中逮住一条狗,把他踩在地上。那条狗尖叫着求饶,另外两条狗夹着尾巴飞跑回来了。布克瑟看着拿破仑,想知道是该把那狗压死呢还是放掉。拿破仑变了脸色,他厉声喝令布克瑟把狗放掉。布克瑟抬起掌,狗带着伤哀号着溜走了。8 C! k/ t9 \: R! ~. {
3 y g' V8 A1 H6 Z0 H- ~) ]喧嚣立即平静下来了。那四头猪浑身发抖地等待发落,面孔上的每道皱纹似乎都刻写着他们的罪状。他们正是抗议拿破仑废除星期天大会议的那四头猪。拿破仑喝令他们坦白罪行。他们没等进一步督促就交代说,他们从斯诺鲍被驱逐以后一直和他保持秘密接触,还配合他捣毁风车,并和他达成一项协议,打算把动物庄园拱手让给弗雷德里克先生。他们还补充说斯诺鲍曾在私下里对他们承认,他过去几年来一直是琼斯的特务,他们刚一坦白完,狗就立刻咬穿了他们的喉咙。这时,拿破仑声色俱厉地质问别的动物还有什么要坦白的。
+ K- R+ J0 y/ x
& n. p2 P/ o4 V- C那三这曾经试图通过鸡蛋事件领头闹事的鸡走上前去,说斯诺鲍曾在她们的梦中显现,并煽动她们违抗拿破仑的命令。她们也被杀掉了。接着一只鹅上前坦白,说他曾在去年收割季节藏了六穗谷子,并在当天晚上吃掉了。随后一只羊坦白说她曾向饮水池里撒过尿,她说是斯诺鲍驱使她这么干的。另外两只羊交待道,他们曾经谋杀了一只老公羊,一只十分忠实的拿破仑的信徒,他们在他正患咳嗽时,追着他围着火堆转来转去。这些动物都被当场杀掉了。口供和死刑就这样进行着,直到拿破仑脚前堆起一堆尸体。空气中弥漫着浓重的血腥味,这样的事情自从赶走琼斯以来还一直是闻所未闻的。( e# u: c ~+ Y; ^
& \+ J7 V1 W, A( p$ E7 t1 I8 r, U+ ]8 b& t动物们目睹了这残忍的一幕,这种血流成河的场面对他们来说从来都未曾有过,更别说发生在同类之间。而布克瑟最后说话了:“我不明白,我真不愿相信这种事会发生在我们庄园里,这一定得归咎于我们自己的某些失误。要解决这个,我想关键就是要更加努力地工作,从今往后,每天早上我要提前一个小时起床。”布克瑟说完后迈着沉重地步伐走到了采石场,一直干到晚上。动物们围着布克瑟,他们从未发觉这个庄园如此可爱。布克瑟更是饱含热泪的向远方望去,如果他有办法说出此刻的想法的话,他一定会说:
: ]/ m% R( `; }( N/ H! c
4 a( P+ V; X; O1 x9 ~# F( U5 T2 i/ _现在的情形可不是几年前他们为推翻人类而努力奋斗的目标,这些可怕的情形以及这种杀戮并不是他们在老麦哲第一次鼓动起义的那天晚上所向往的。对于未来,如果说她还曾有过什么构想,那就一定是构想了这样一个社会:在那里,没有饥饿和鞭子的折磨,一律平等,各尽其能,强者保护弱者,就象是在麦哲讲演的那天晚上,她曾经用前腿保护着那是最后才到的一群小鸭子一样。但现在她不明白,为什么他们现在竟处在一个不敢讲真话的世界里。
$ u0 D6 }* k* g* ~; v' A
4 ?! v2 T' @* O尽管这样,布克瑟仍然要忠心耿耿,努力工作,坚持完成上级交付给自己的任务,坚决服从拿破仑的领导,于是,他们合唱了“英格兰兽之歌”,刚刚唱完三遍,奎拉斯就在两条狗的陪同下走了过来,并且郑重宣布:从今往后,禁止唱《英格兰兽之歌》。动物们惊呆了,接着砖家出场了:
% u) x1 }/ t8 `4 Z- d5 [- c% |2 ^8 g! {* Y
“不需要了,同志们,”斯奎拉冷冷地说到,‘英格兰兽之歌’是起义用的歌。但起义已经成功,今天下午对叛徒的处决就是最后的行动。另外仇敌已经全部打垮了。我们在‘英格兰兽之歌’中表达的是在当时对未来美好社会的渴望,但这个社会现在已经建立。这首歌明显不再有任何意义了。”- _+ z+ ?3 p7 g/ g( I) }
: x* A/ m9 q2 C0 U/ k善于书写的米尼莫斯另写了一首歌,每个星期日的早晨,升旗仪式结束后,大家就唱这首歌。' H; u/ z6 g: M: y
% d% M s# W3 Y$ j J
/ u. v& F- y, ]6 L5 N
/ ?% W/ B" f# a& u, M0 D# \$ z第八章 8 S5 _. r5 R! \3 U q
0 P% O5 \8 A/ r6 R. o% l& m几天以后,这次行刑引起的恐慌已经平息下来后,有些动物才想起了第六条诫律中已经规定:“任何动物不得伤害其他动物”,至少他们自以为记得有这条规定。尽管在提起这个话题时,谁也不愿让猪和狗听见,但他们还是觉得这次杀戮与这一条诫律不相符。克莱弗请求本杰明给她念一下第六条诫律,而本杰明却像往常一样说他不愿介入这类事情。她又找来穆丽尔。穆丽尔就给她念了,上面写着:“任何动物不得伤害其他动物而无缘无故”。对后面这五个字,动物们不知怎么回事就是不记得了。但他们现在却清楚地看到,杀掉那些与斯诺鲍串通一气的叛徒是有充分根据的,它并没有违犯诫律。! Q" T6 d+ U' P. I5 ?9 Z4 C
/ a! m f5 C; V: p* ~5 ]8 e整整这一年,动物们比前些年干得更加卖力。重建风车,不但要把墙筑得比上一次厚一倍,还要按预定日期完成;再加上庄园里那些日常性活计,这两项合在一起,任务十分繁重。对动物来说,他们已经不止一次感觉到,现在干活时间比琼斯时期长,吃得却并不比那时强。每到星期天早上,斯奎拉蹄子上就捏着一张长纸条,向他们发布各类食物产量增加的一系列数据,根据内容分门别类,有的增加了百分之二百,有的增加了百分之三百或者百分之五百。动物们觉得没有任何理由不相信他,尤其是因为他们再也记不清楚起义前的情形到底是什么样了。不过,他们常常觉得,宁愿要这些数字少一些,而吃得更多些。
1 Y# L5 T+ a- ~$ b1 `2 W/ i& B2 G6 d1 k5 Z
现在所有的命令都是通过斯奎拉,或者另外一头猪发布的。拿破仑自己则两星期也难得露一次面。一旦他要出来了,他就不仅要带着狗侍卫,而且还要有一只黑色小公鸡,象号手一样在前面开道。在拿破仑讲话之前,公鸡先要响亮地啼叫一下“喔——喔——喔!”据说,这是在庄主院,拿破仑也和别的猪分开居住的。用他在两头狗的侍侯下独自用餐,而且还总要德贝陶瓷餐具用餐,那些餐具原来陈列在客厅的玻璃橱柜里。另外,有通告说,每年逢拿破仑生日也要鸣枪,就向其他两个纪念日一样。
* ^8 Q; N7 n8 h' k! L; ` a% H4 J [0 |" _
如今,对拿破仑给不能简单地直呼“拿破仑”了。提到他就要用正式的尊称:“我们的领袖拿破仑同志”,而那些猪还喜欢给他冠以这样一些头衔,如“动物之父”,“人类克星”,“的羊保护神”,“鸭子的至亲”等等。斯奎拉每次演讲时,总要泪流满面地大谈一番拿破仑的智慧和他的好心肠,说他对普天之下的动物,尤其是对那些还不幸地生活在其它庄园里的受歧视和受奴役的动物,满怀着深挚的爱等等。在庄园里,把每遇到一件幸运之事,每取得一项成就的荣誉归于拿破仑已成了家常便饭。你会常常听到一只鸡对另一只鸡这样讲道:“在我们的领袖拿破仑的指引下,我在六天之内下了五只蛋”,或者两头正在饮水的牛声称:“多亏拿破仑同志的领导,这水喝起来真甜!”
6 m4 B/ t1 y/ G; e1 W" h- n' S t. G4 \+ j0 c+ f, k
拿破仑一方面在继续建造风车,一方面在制造谣言。同类之间的残杀仍然没有结束,和人类之间的交易仍然在私底下进行,将庄园里的木头卖给了弗里德里克。并且将所得的钞票拿出来让其他动物都进行展览。三天以后,突然被告知这些钞票是假的。(到底是假的还是被猪中饱私囊了??)。
+ E1 M. [! `$ d3 {
% z# W4 a8 e' d i$ r5 D第二次与人类的战争开始了,由于对方来了十五个人,并且有六支枪,动物们很快就被打退了。弗里德里克轻而易举的将风车炸毁了,一团巨大的黑烟过后,风车荡然无存。动物们被彻底激怒了,疯了一般发起反抗。动物们终于胜利了,可是他们也疲倦了,还在流着血。当他们走进庄园时,毫无理由不参加战斗的演说家以及砖家斯奎拉朝他们蹦蹦跳跳地走过来,而此时却高兴得摇头摆尾。接着,动物们听到从庄园的窝棚那边传来庄严的鸣枪声。
' m( g9 ]* `1 q2 g) B, b4 A+ ?- W0 y6 ]$ r3 \
“干嘛要开枪?”布克瑟问。
G6 a/ ~( l9 a, E- O' t- K: ^
2 `- r# z& A( N“庆祝我们的胜利!”斯奎拉囔道。
; ]& o7 L2 u1 K: s5 U3 N1 S6 c1 y5 M8 a- l
“什么胜利?”布克瑟问。他的膝盖还在流血,又丢了一只蹄铁,蹄子也绽裂了,另外还有十二颗子弹击中了他的后腿。9 U6 y: ?) m) k: |2 h6 h8 N
9 A& a! z+ q& U& F* r) u5 P0 J
“什么胜利?同志们,难道我们没有从我们的领土上——从神圣的动物庄园的领土上赶跑敌人吗?”4 m6 v: ?" i2 }( O( `' a. p
4 f; Z9 |& ~) b2 S“但他们毁了风车,而我们却为建风车干了两年!”6 b4 |. O+ N* i9 s3 S. L
% H7 ^1 c/ L; `8 b+ ]“那有什么?我们将另建一座。我们高兴的话就建它六座风车。同志们,你们不了解,我们已经干了一件多么了不起的事。敌人曾占领了我们脚下这块土地。而现在呢,多亏拿破仑同志的领导,我们重新夺回了每一吋土地!”" I7 `# T0 K2 I" o/ B" E. C, }
7 V' D2 n6 s% Z1 H, Q; o" N
“然而我们夺回的只是我们本来就有的,”布克瑟又说道。& d/ j1 r2 T! l. g! X/ d9 c
$ x% W% u. L$ M9 G“这就是我们的胜利,”斯奎拉说。
9 c% I% a0 s* h
3 M% {8 Z( f% G+ b8 \他们为战死的动物举行了隆重的葬礼,这次战斗将被命名为“风车大战”,拿破仑还设立了一种新的勋章“绿旗勋章”,并授予自己。庆祝活动过后几天,猪偶然在庄主院的地下室里,发现了一箱威士忌,这在他们刚住进这里时没注意到。当天晚上,从庄主院那边传出一阵响亮的歌声。第二天早上传出一个沉痛的消息:拿破仑生命垂危!庄园里立刻响起一阵痛哭声。) B# {# @! q/ D4 x
2 O2 U# G2 ]9 H r @# K
可是到了傍晚,拿破仑显得有些好转,次日早上,斯奎拉就告诉他们说拿破仑正在顺利康复。即日夜晚,拿破仑又重新开始工作了。又过了一天,动物们才知道,他早先让温普尔在威灵顿买了一些有关蒸馏及酿造酒类方面的小册子。一周后,拿破仑下令,叫把苹果园那边的小牧场耕锄掉。那牧场原先是打算为退休动物留作草场用的,现在却说牧草已耗尽,需要重新耕种;但不久以后便真相大白了,拿破仑准备在那儿播种大麦。1 c) L6 c% Z$ M! |$ _
' h! u) {, f. k+ O# e- I大概就在这时,发生了一件奇怪的事情,几乎每个动物都百思不得其解。这事发生在一天夜里十二点钟左右,当时,院子里传来一声巨大的跌撞声,动物们都立刻冲出窝棚去看。那个夜晚月光皎洁,在大谷仓一头写着“七诫”的墙角下,横着一架断为两截的梯子。斯奎拉平躺在梯子边上,一时昏迷不醒。他手边有一盏马灯,一把漆刷子,一只打翻的白漆桶。狗当即就把斯奎拉围了起来,待他刚刚苏醒过来,马上就护送他回到了庄主院。除了本杰明以外,动物们都想不通这是怎么回事。本杰明呶了呶他那长嘴巴,露出一副会意了的神情,似乎看出点眉目来了,但却啥也没说。
" C8 ?9 X, {5 t/ z: `, b) o
0 O; c9 U& p7 [9 ^8 o4 Q* T但是几天后,穆丽尔自己在看到“七诫”时注意到,又有另外一条诫律动物们都记错了,他们本来以为,第五条诫律是“任何动物不得饮酒”,但有两个字他们都忘了,实际上那条诫律是“任何动物不得饮酒过度”。: q8 C# p9 Q! e2 R& h' z, u
* F$ x( X" Y* o, D' v6 U0 H ; ?' C2 ^4 b/ E0 ~
$ D6 U4 [" z3 O( j
第九章 9 j' J6 t& t# ?8 Y% u
2 f& J' J( [" o2 \1 x% w, R/ R( A+ N
布克瑟蹄掌上的裂口过了很长时间才痊愈。庆祝活动结束后第二天,动物们就开始第三次建造风车了。对此,布克瑟哪里肯闲着,他一天不干活都不行,于是就忍住伤痛不让他们有所察觉。到了晚上他悄悄告诉克拉弗,他的掌子疼得厉害。克拉弗就用嘴巴嚼着草药给他敷上。她和本杰明一起恳求布克瑟干活轻一点。她对他说:“马肺又不能永保不衰。”但布克瑟不听,他说,他剩下的唯一一个心愿就是在他到退休年龄之前,能看到风车建设顺利进行。
, {1 M, M l4 a+ p" B) U
4 |! {0 K5 t. }9 |1 h想当初,当动物庄园初次制定律法时,退休年龄分别规定为:马和猪十二岁,牛十四岁,狗九岁,羊七岁,鸡和鹅五岁,还允诺要发给充足的养老津贴。虽然至今还没有一个动物真正领过养老津贴,但近来这个话题讨论得越来越多了。眼下,因为苹果园那边的那块小牧场已被留作大麦田,就又有小道消息说大牧场的一角要围起来给退休动物留作牧场用。据说,每匹马的养老津贴是每天五磅谷子,到冬天是每天十五磅干草,公共节假日里还发给一根胡萝卜,或者尽量给一个苹果。布克瑟的十二岁生日就在来年的夏末。- v3 l) {5 j! e
* T3 v! I8 f( o3 M; m这个时期的生活十分艰苦。冬天象去年一样冷,食物也更少了。除了那些猪和狗以外,所有动物的饲料粮再次减少。斯奎拉解释说,在定量上过于教条的平等是违背动物主义原则的。不论在什么情况下,他都毫不费力地向其他动物证明,无论表面现象是什么,他们事实上并不缺粮。当然,暂时有必要调整一下供应量(斯奎拉总说这是“调整”,从不认为是“减少”)。但与琼斯时代相比,进步是巨大的。为了向大家详细说明这一点,斯奎拉用他那尖细的嗓音一口气念了一大串数字。这些数字反映出,和琼斯时代相比,他们现在有了更多的燕麦、干草、萝卜,工作的时间更短,饮用的水质更好,寿命延长了,年轻一代的存活率提高了,窝棚里有了更多的草垫,而且跳蚤少多了。动物们对他所说的每句话无不信以为真。说实话,在他们的记忆中,琼斯及他所代表的一切几乎已经完全淡忘了。他们知道,近来的生活窘困而艰难,常常是饥寒交迫,醒着的时候就是干活,但毫无疑问,过去更糟糕。他们情愿相信这些。再说,那时他们是奴隶,现在却享有自由。诚如斯奎拉那句总是挂在嘴上的话所说,这一点使一切都有了天壤之别。 L0 ?! R8 c; S4 E* m& ^
) a) ~ I( Z2 b3 C. i4 [$ J
猪一下子增加了三十一头幼崽,他们的父亲是谁大家都很清楚。大家又接到了通知,等过些日子就在农舍的花园里给他们盖一座学堂,同时禁止和其他动物的幼仔一起玩耍,大约就在这时,又颁布了一项新的规定:当其他的动物在路上遇到猪时,他们就必须要站到路边;另外,所有的猪,不论地位高低,均享有星期天在尾巴上佩戴绿色绶带的特权。庄园度过了相当顺利的一年。4 ?; R. H$ G$ y1 H
a2 ~- ~! E0 R# G% v7 ?
十二月份已经减少的口粮,二月份又削减了一次,为了省油,窝棚里也禁止点灯。但是,猪好像倒很舒服,而且事实上,即使有上述情况存在,他们的体重仍有增加。二月末的一个下午,有一股动物们以前从没有闻到过的新鲜、浓郁、令他们馋涎欲滴的香味,从厨房那一边小酿造房里飘过院子来,那间小酿造房在琼斯时期就已弃置不用了。有动物说,这是蒸煮大麦的味道。他们贪婪地嗅着香气,心里都在暗自猜测:这是不是在为他们的晚餐准备热乎乎的大麦糊糊。但是,晚饭时并没有见到热乎乎的大麦糊糊。而且在随后的那个星期天,又宣布了一个通告,说是从今往后,所有的大麦要贮存给猪用。而在此之前,苹果园那边的田里就早已种上了大麦。不久,又传出这样一个消息,说是现在每头猪每天都要领用一品脱啤酒,拿破仑则独自领用半磅,通常都是盛在德贝郡出产的瓷制的带盖汤碗里。: x# B8 [/ g; t- a
" l) V) g O6 l+ Z但是,不管受了什么气,不管日子多么难熬,只要一想到他们现在活得比从前体面,他们也就觉得还可以说得过去。现在歌声多,演讲多,活动多。拿破仑已经指示,每周应当举行一次叫做“自发游行”的活动,目的在于庆祝动物庄园的奋斗成果和兴旺景象。
8 F; N+ E& s7 m5 I* Q- |0 I+ l$ i1 W3 [$ q4 D
每到既定时刻,动物们便纷纷放下工作,列队绕着庄园的边界游行,猪带头,然后是马、牛、羊,接着是家禽。狗在队伍两侧,拿破仑的黑公鸡走在队伍的最前头。鲍克瑟和克拉弗还总要扯着一面绿旗,旗上标着蹄掌和犄角,以及“拿破仑同志万岁!”的标语。游行之后,是背诵赞颂拿破仑的诗的活动,接着是演讲,由斯奎拉报告饲料增产的最新数据。归根到底,他们发现正是在这些活动中,他们才感到他们真正是当家做主了,所做的一切都是在为自己谋福利,想到这些,他们也就心满意足。因而,在歌声中,在游戏中,在斯奎拉列举的数字中,在鸣枪声中,在黑公鸡的啼叫声中,在绿旗的飘扬中,他们就可以至少在部分时间里忘却他们的肚子还是空荡荡的。/ v1 [# x( m6 `$ g
, u6 [+ T! h8 |3 ?; l" v四月份,动物庄园宣告成为“动物共和国”,要选举一位总统,可候选人只有一个,就是拿破仑。乌鸦仍旧在讲“糖果山”的美梦——所有的动物死后,那里没有压迫,也不用挨饿受冻,更不用拼命的干活,同类之间也不会相残,所有的动物一律平等。让其他动物奇怪的是乌鸦什么活也不用干,却仍旧能领到津贴!2 y9 m9 X- C1 L0 e/ J
. Z7 ^! W/ b" A$ k- Y布克瑟的蹄掌痊愈之后,他干活就更拼命了,他的皮毛没有以前那么光亮,粗壮的腰部似乎也有点萎缩。其实,在这一年,所有的动物干起活来都象奴隶一般。就在这个夏天的一个深夜,布克瑟倒下了,他躺在那里再也站不起来了。过了几天布克瑟不看好转,一辆有马拉着的大篷车出现在庄园门口——他被送往屠马场!
7 w m0 ], u, W' Q
2 Z. e- B% |7 c% K) a1 x
' g8 X' O+ @. n0 J9 h- ?9 Y0 t# E
8 D5 o \0 m9 _. o6 A4 e6 M) b第十章 $ { p+ T3 c# m2 |: A
. j1 ] {2 }- C% I( u
春去秋来,年复一年。随着岁月的流逝,寿命较短的动物都已相继死去。眼下,除了克拉弗、本杰明、乌鸦摩西和一些猪之外,已经没有一个能记得起义前的日子了。
% n. F/ ^- I! L7 s: z5 n& O
3 R$ Y$ o" T; w6 b; Y% r+ W. Y斯诺鲍被忘掉了,布克瑟也被忘掉了,所不同的是,唯有几个本来就相识的动物还记得。克莱弗如今也老了,她身体肥胖,关节僵硬,眼里总带着一团眼屎。按退休年龄来说,她的年龄已超过两年了,但实际上,从未有一个动物真正退休。拨出大牧场一角给退休动物享用的话题也早就搁到一边了。如今的拿破仑已是一头完全成熟的雄猪,体重三百多磅。斯奎拉胖得连睁眼往外看都似乎感到困难。只有老本杰明,几乎和过去一个样,就是鼻子和嘴周围有点发灰,再有一点,自从鲍克瑟死去后,他比以前更加孤僻和沉默寡言。
( F% c& u8 j1 E/ q+ N3 G& f1 n8 o3 D
动物增加了,甚至买了土地,风车最终建成了,却没有用来发电,而是用来碾谷子。动物们又开始为建造另一座风车而忙碌,据说等这座建好了就会用来发电,一周三天的工作制再也不被提起,拿破仑早就斥责说,这些想法是与动物主义的精神背道而驰的。他说,最纯粹的幸福在于工作勤奋和生活俭朴。8 a, a7 d* q4 b) s' N' q
/ t j5 Y+ m, \* |
不知道为什么,反正看上去,庄园似乎已经变得富裕了,但动物们自己一点没有变富,当然猪和狗要排除在外。也许,其中的部分原因是由于猪和狗都多吧。处在他们这一等级的动物,都是用他们自己的方式从事劳动。正像斯奎拉乐于解释的那样,在庄园的监督和组织工作中,有很多没完没了的事,在这类事情中,有大量工作是其它动物由于无知而无法理解的。例如,斯奎拉告诉他们说,猪每天要耗费大量的精力,用来处理所谓“文件”、“报告”、“会议记录”和“备忘录”等等神秘的事宜。这类文件数量很大,还必须仔细填写,而且一旦填写完毕,又得把它们在炉子里烧掉。斯奎拉说,这是为了庄园的幸福所做的最重要的工作。但是至今为止,无论是猪还是狗,都还没有亲自生产过一粒粮食,而他们仍然为数众多,他们的食欲还总是十分旺盛。/ t7 e+ F% J1 L5 P4 p
0 G! i+ J5 j& _至于其它动物,迄今就他们所知,他们的生活还是一如既往。他们普遍都在挨饿,睡的是草垫,喝的是池塘里的水,干的是田间里的活,冬天被寒冷所困,夏天又换成了苍蝇。有时,他们中间的年长者绞尽脑汁,竭尽全力从那些淡漠的印象中搜索着回忆的线索,他们试图以此来推定起义后的早期,刚赶走琼斯那会,情况是比现在好呢还是糟,但他们都记不得了。没有一件事情可以用来和现在的生活做比较,除了斯奎拉的一系列数字以外,他们没有任何凭据用来比较,而斯奎拉的数字总是千篇一律地表明,所有的事正变得越来越好。动物们发现这个问题解释不清,不管怎么说,他们现在很少有时间去思索这类事情。唯有老本杰明与众不同,他自称对自己那漫长的一生中的每个细节都记忆犹新,还说他认识到事物过去没有,将来也不会有什么更好或更糟之分。因此他说,饥饿、艰难、失望的现实,是生活不可改变的规律。
% D7 A5 U- X! E! l! y
0 w) n% R* C T7 P7 N$ L当动物们看到旗杆上的绿旗飘扬,他们内心就充满了不朽的自豪,此时他们话题也会转向那史诗般的岁月,以及驱除琼斯、刻写“七诫”、击退人类来犯者的伟大战斗等等。那些旧日的梦想一个也没有丢弃。想当年麦哲预言过的“动物共和国”,和那个英格兰的绿色田野上不再有人类足迹践踏的时代,至今依然是他们信仰所在。他们依然相信:总有一天,那个时代会到来,也许它不会马上到来,也许它不会在任何现在健在的动物的有生之年到来,但它终究要到来。
2 I# b0 m$ _/ f( b. u' @/ P# T0 M- I! r) Y8 V& _: r% B2 D
初夏的一天,奎拉斯将所有的绵羊赶到一篇长满桦树的林子里——他们有了新的任务。不久之后,动物们惊恐的发现猪开始用两条腿走路了,拿破仑更是领着猪队在庆祝,当所有的动物们表示抗议的时候,绵羊突然爆发一阵高声的咩叫:“四条腿好,两条腿更好!四条腿好,两条腿更好!”叫声足足持续了五分钟之久,等绵羊安静下来,抗议已经没有机会了,因为猪们已经回农舍了。( z5 @4 C9 y/ K$ k9 p4 Q& T" T
0 f& Z; q% g" P/ E8 }" [1 p
当驴子本杰明拉着母马克莱弗来到写着“七戒”的地方时,克莱弗告诉本杰明墙上只有一条简单的戒律——所有动物一例平等,但有些动物比其他动物更加平等。6 x; x1 U6 J K" i: X' Q
: Y* \% K* c1 ?4 `% w1 I
接着一切都在发生变化,猪们监督其他动物时开始在猪蹄上夹起了鞭子,开始学会在散步时叼着烟斗,开始学会穿人类的衣服,开始购买无线电收音机,还准备安装一部电话,开始和六个庄园的主人坐在同一饭桌喝酒,并时时传来欢歌笑语。拿破仑在讲话时一再强调动物庄园及其邻居之间已经建立的和应该建立的友好感情。在猪和人之间不存在,也不应该存在任何意义上的利害冲突。他们的奋斗目标和遇到的困难是一致的。皮尔金顿先生也说道:“如果你们有你们的下层动物在作对,”他说,“我们有我们的下层阶级!”这一句意味隽永的话引起一阵哄堂大笑。皮尔金顿先生再次为他在动物庄园看到的饲料供给少、劳动时间长,普遍没有娇生惯养的现象等等向猪表示祝贺。
- `% v6 z+ H- q- s. T0 W/ G
. E. C8 z8 e1 M. i+ A1 `拿破仑说:曾经有很长一个时期,流传着这样的谣言,他有理由认为,这些谣言是一些居心叵测的仇敌散布的,说在他和他的同僚的观念中,有一种主张颠覆、甚至是从根本上属于破坏性的东西。他们一直被看作是企图煽动邻近庄园的动物造反。但是,事实是任何谣言都掩盖不了的。他们唯一的愿望,无论是在过去还是现在,都是与他们的邻居和平共处,保持正常的贸易关系。* L# `, ~" R9 s, V
& y% O1 H! l' M2 C1 x: [! G: r7 s: H3 O终于拿破仑第一次宣告,“动物庄园”这个名字作废了。今后,庄园的名字将是“曼娜庄园”,他相信,这个名字才是它的真名和原名。“同志”这一词也将被废止,立在旗杆底下老麦哲的头骨也被埋掉。窗外的动物看着屋内欢闹的场面,他们在也分辨不清哪个是猪,哪个是人了。% S& _+ E6 v3 e& H: _
" O7 R% g6 B+ u+ o (完)
" v6 y! U5 d( i( w* H
. S6 b8 N7 G; U" z. P7 @* r9 H
4 J7 P" k0 K/ y) g
0 u- {0 ` @4 M- g
3 G9 f# b8 y) q以上内容对比了傅惟慈,郝海龙以及网上不同的翻译,后两者均有不同程度翻译的错误,个人推荐傅惟慈译本。当然,若读者能对比去看,或许效果会更好。
; B3 x/ j# H4 c/ j* K1 i& v* Q
/ l4 w3 o7 G( p; X( F; h+ t: p起初打算评写奥威尔原著《动物庄园》。以各个章节不变,用自己的话理解和表达出来,但是在缩写的过程中发现奥威尔已经写的很实在很简洁很透彻了,如果过多的精简,根本不足以表达本书的精彩于万一,因而不得以用了文中不少原文。
! ]5 L0 l& X4 j& z
1 N3 M# t+ ~% I* F; V如果有人因为看了以上内容,由此而去读了原著,那么,我也是功德无量了!
s7 f; d5 b# h' [) X# }# m2 w* E1 }" v) G# W5 ^$ z
; ?' ]% P! P! K# P
0 ?% s9 f0 X% \" H0 D* K 2017年7月7号凌晨野影# Y3 N2 |! ^7 ] A
1 T) q6 S) |. I$ Z/ J7 J8 [% m5 W( p3 l4 O8 J N1 U+ R
% M5 _5 G+ m- d/ Y
5 ]3 j+ E3 }' e U3 j0 V
4 q6 f. T1 H" K# ~1 V |