图坦卡门《》/北林
为了克服死亡本身的混乱
你被分尸,炮制
重新组装。多么安详
水晶的下面和底座的上面
你那被羽毛称重过的心。
河水承担的忘却由河道记住:
彼岸,你是黄金的人面;
于此你是权杖,
交叉的手。永垂不朽
你那刻在墓穴里的诅咒。
King Tut 《》/北林
To overcome the inherent chaos of death
You were dismembered, processed,
Reassembled. Such peacefulness
radiates below the crystal and above the pedestal
For your heart is lighter in weight than feather
The forgetfulness assumed by water remembered by the banks of the Nile:
Across shore, you are the one wearing golden face
Here, you remain to be scepter,
crossed hands. Never-Ending
Your curse engraved inside the tomb
|