意象之诗多么孤独,
游荡你灵魂的情感的行囊,
和混沌哲学的向导,
用独特的视角拆分图像,
观察的世界,比犀利的笔触
更能刻画人性,像匕首,
诗句刺痛着读者的心脏。
字里行间的痛苦与挣扎,
绝望与抗争的诗行,
黑暗中的诗的精灵,
在光明的刹那爆发中沉默、
欣悦,并于亢奋中颤抖。
这是纯粹而高贵的力量,
天使坠落凡间的响亮之声。
爱与美的旋律的春花,
绽放令人痛惜的优雅侧影,
文字间舞动的秋叶,
凋零于笔端,燃烧的灵魂的
救赎,爱无尽的伤痛,
比黑夜更决绝,如天选的流星
划过最后的诗行,闪耀绝美。
火焰炽热里对世界的告别,
献祭存在的奇迹,诠释生命
的心碎,诗意和隐喻,
神秘和浓厚的双重力量,
虚幻得荡气回肠,深邃和复杂
的决绝和勇气,如同解脱,
可以为之去爱,可以赴死铭志。
西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath,1932年10月27日—1963年2月11日),美国自白派诗人的代表,是继艾米莉·狄金森和伊丽莎白·毕肖普之后最重要的美国女诗人。1963年她最后一次自杀成功时,年仅31岁。这位颇受争议的女诗人因其富于激情和创造力的重要诗篇留名于世,又因其与另一位英国诗人特德·休斯情感变故自杀的戏剧化人生而成为英美文学界一个长久的话题。
|