中国诗歌流派网

标题: 布考斯基:我们能做什么? [打印本页]

作者: 潘建设    时间: 2012-2-20 21:37
标题: 布考斯基:我们能做什么?
本帖最后由 潘建设 于 2012-2-20 21:43 编辑

《我们能做什么?》

    布考斯基  潘建设译

在他们的最佳状态,那是人性的温柔。
一些理解力,有时候是,行动的
勇气
但总的来说它是缺乏内涵的
一大群,一大团。
就像一个巨型动物在那深度睡眠
几乎没有什么事物能把它唤醒。
最好用残酷的方式才能把它激活。
自私自利,不公正的判断,谋杀。

我们怎么会这样处理它,这人性吗?

没其他可能。

尽可能地避免这种事。
对待它就像你面对任何有毒的,恶毒的
盲目的东西。
一定要小心翼翼。已颁布的法律允许它保护自己
而不是你。
它可以杀死你不需要理由。
要逃脱它你必须要慎之又慎。
绝少逃生。

这取决于你谋算的计划。

我看没谁能逃脱。

我看到其中一些很伟大也
很有名,但他们没有逃掉
因为这些伟大的和很有名的人
有人性。

我也没能逃脱
但我没放弃尝试
一次又一次。

在我死掉之前我希望能掌控我的
生活。

选自《空枪消声器》1994

what can we do?

at their best, there is gentleness in Humanity.
some understanding and, at times, acts of
courage
but all in all it is a mass, a glob that doesn't
have too much.
it is like a large animal deep in sleep and
almost nothing can awaken it.
when activated it's best at brutality,
selfishness, unjust judgments, murder.
what can we do with it, this Humanity?
nothing.
avoid the thing as much as possible.
treat it as you would anything poisonous, vicious
and mindless.
but be careful. it has enacted laws to protect
itself from you.
it can kill you without cause.
and to escape it you must be subtle.
few escape.
it's up to you to figure a plan.
I have met nobody who has escaped.
I have met some of the great and
famous but they have not escaped
for they are only great and famous within
Humanity.
I have not escaped
but I have not failed in trying again and
again.
before my death I hope to obtain my
life.

from blank gun silencer - 1994


作者: 忍淹留    时间: 2012-2-24 07:42
悲愤有力量。




欢迎光临 中国诗歌流派网 (http://sglpw.cn/) Powered by Discuz! X3.3