标题: Night at the museum [打印本页] 作者: 李仓仓 时间: 2017-4-17 21:32 标题: Night at the museum The dance of Shiva is light
in retrograde,
Eternal stillness strayed into lake.
Her mood scabbed into winters,
Once sprawling,
Dark nights rear of the shoulder solidified,
The old recorder be not me.
Leaf, fossilised boredom the barren hints,
hereupon the temptation,
Death's calling in.
Eostre dies Solis, Love of Ostara.
I stand between the words and create my sacred ground.
作者: 叶如钢 时间: 2017-4-19 04:20
有中文翻译吗作者: 李仓仓 时间: 2017-4-19 18:18
《博物馆之夜》 湿婆之舞是光在逆行, 永恒的静止失踪。 她的情绪像是冬天结成的痂, 曾延绵的黑夜在肩后变硬, 旧的记录仪已不是我。 翻阅化石。未灭绝的无聊 在暗喻贫瘠, 和死亡诱惑的遂即造访。作者: 叶如钢 时间: 2017-4-20 00:20