不是每天都适合写诗
罗伯特·赫里克(英)朱峰 译
并非每一天我
都适合预言:
不,可是当灵魂充满了
奇妙的狂热;
满烧着激情,我就写作
就像上帝一样写诗作文。
我因此发怒,我的诗行
像西贝尔一样穿透这世界
看那接踵而至的神圣之火
如何地瓦解或消退;
幻想也因此冷却,直到
勇敢的灵魂再度出现。
NOT EVERY DAY FIT FOR VERSE
by Robert Herrick
'Tis not ev'ry day that I
Fitted am to prophesy:
No, but when the spirit fills
The fantastic pannicles,
Full of fire, then I write
As the Godhead doth indite.
Thus enraged, my lines are hurl'd,
Like the Sibyl's, through the world:
Look how next the holy fire
Either slakes, or doth retire;
So the fancy cools:--till when
That brave spirit comes again.
|