中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1118|回复: 21
打印 上一主题 下一主题

追逐

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-5-8 09:32 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 俞伟远 于 2017-5-12 09:02 编辑

追逐
作者:保罗·劳伦斯·邓巴
翻译:俞伟远

风告诉小叶子赶快走,
追逐它们一路向前,
这时树妈妈乐呵呵笑出声,
她觉得孩子们正在玩,
残忍的风和雨大声笑,
我们要深深埋掉它们,他们说,
老树伤心,而那些小叶片
趴在低处,受冻死去。

附原文:
THE CHASE
The wind told the little leaves to hurry,
  And chased them down the way,
While the mother tree laughed loud in glee,
  For she thought her babes at play,
The cruel wind and the rain laughed loudly,
  We'll bury them deep, they said,
And the old tree grieves, and the little leaves
  Lie low, all chilled and dead.
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2017-5-12 09:04 | 显示全部楼层
博文选集 发表于 2017-5-11 21:18
译记:这首诗较工正,诗句中音节匀称、句尾押韵ABCBADED,读上去朗朗上口,应该是一首儿童诗。可惜本人学 ...

用错词了,矛盾了。我删去了这译记。谢谢老师。继续学习!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-23 16:48

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表