中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 604|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

中诗英译《刑警回忆片段》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-9-5 11:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 如花 于 2014-9-9 08:37 编辑

《刑警回忆片段》

           东岳


   他干了一辈子刑警
  铐过成千上万的人
  铐上就走
  从不含糊
  只有一次
  他犯了愁
  这家伙
  只有一只手
  他想了又想最后像电影里一样
  这边将自己也铐上

A Fragment Of A Policeman's Memoirs
                             Translated by Ruhua
He'd been a  policeman  for almost the whole  lifetime,
Handcuffed thousands of criminals
never hesitatingly .
Once  he was upset,
The man had one hand ,
He thought it over and  handcuffed himself with him   
as  movies in the end.

回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-9-5 15:41 | 只看该作者
Criminal Policeman 没怎么听过。
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2014-9-5 16:01 | 只看该作者
本帖最后由 如花 于 2014-9-5 16:06 编辑
闽中林木 发表于 2014-9-5 15:41
Criminal Policeman 没怎么听过。


“刑警”怎样翻译较好? 直接用policeman ?
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-9-6 10:49 | 只看该作者
如花 发表于 2014-9-5 16:01
“刑警”怎样翻译较好? 直接用policeman ?

感觉这样比较好。
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-9-8 00:03 | 只看该作者
如花 发表于 2014-9-5 16:01
“刑警”怎样翻译较好? 直接用policeman ?

手边没词典,百度谷歌都找,一种说法可以是Criminal Police,还有一种是 interpol,后一种主要指是刑警组织。
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2014-9-8 00:04 | 只看该作者
可否尝试一下按照原是的分行断一下句子?
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2014-9-8 07:03 | 只看该作者
也许可以用police detective
http://www.criminaljusticeusa.com/police-detective/
回复

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2014-9-9 08:31 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2014-9-8 00:03
手边没词典,百度谷歌都找,一种说法可以是Criminal Police,还有一种是 interpol,后一种主要指是刑警组 ...

问好啊。 Police通常指复数,或警察组织。
回复

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2014-9-9 08:32 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2014-9-8 00:04
可否尝试一下按照原是的分行断一下句子?

哦,
回复

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2014-9-9 08:36 | 只看该作者
闽中林木 发表于 2014-9-8 07:03
也许可以用police detective
http://www.criminaljusticeusa.com/police-detective/

回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-30 09:56

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表