中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 383|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

许多时候我都想

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-9-8 14:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潘学峰 于 2014-9-18 11:14 编辑

许多时候我都想
Emily Dickinson

I many times thought peace had come
When peace was far away,
As wrecked men deem they sight the land
When far at sea they stay.
And struggle slacker, but to prove,
As hopelessly as I,
That many the fictitious shores
Before the harbor lie.

许多时候我都想

潘学峰译

当和平依然还在远方
很多次,我都幻想它已然来到身旁

就象水手遇难时那样
临危在大海之腹,
眼里却到处是陆地的影像

和惰性去争斗,并尽力去证明
或许,最终也如我一样绝望!

(但我相信,一只航船)
只有经过无数虚幻的海岸
才能停泊在属于自己的港湾

初译2010年6月3日
再译2014年9月8日来自群组: 现代欧美
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-9-11 13:35 | 只看该作者
赏读,问好。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-29 04:54

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表