中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

汉诗英译: 瓶守口,酒自醉 原创:草木容若 翻译: 郁序新

查看数: 1373 | 评论数: 15 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2013-1-17 16:04

正文摘要:

本帖最后由 郁序新 于 2013-1-17 16:09 编辑 Keep cork tight for self-drunk Written by caomu rongruo Translated by Tulip A bottle always keeps its cork tight, drunk with wine self ...

回复

迁安阿紫 发表于 2013-1-24 23:38
瓶守口,酒自醉
妙语
迁安阿紫 发表于 2013-1-24 23:38
好久不见,问候朋友,欣赏你的译诗,祝你蛇年好运@
小人鱼在天堂 发表于 2013-1-19 18:09
读不明白,主旨是什么,主题是什么,可能是我太肤浅了
书剑飘零 发表于 2013-1-18 15:03
{:soso_e163:}好诗分享,一人一杯。
风之子 发表于 2013-1-18 13:04
哈哈,读不出名堂的就是好诗?
解斌 发表于 2013-1-18 08:51
拜读大作。翻译得有韵味。
绝不收兵 发表于 2013-1-18 06:43
{:soso_e113:}非常完美的诗,谢谢友友带来的佳作{:soso_e157:}{:soso_e157:}{:soso_e183:}
夜1969 发表于 2013-1-17 22:00
欣赏佳作,问好{:soso_e181:}
纪开芹 发表于 2013-1-17 20:52
好诗。译文看不懂,但觉得佩服。

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-6-6 18:04

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表