中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

汉诗中译: 梦 配画诗 原创:胡有琪 翻译:郁序新

查看数: 1658 | 评论数: 14 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2013-7-17 15:16

正文摘要:

本帖最后由 郁序新 于 2013-7-17 15:17 编辑 Dream Painting by Picasso Poem by Hu Youqi Translated by Tulip Regardless of cloudy or sunny it will be Dream is always held in your han ...

回复

静本信灵 发表于 2013-7-22 20:24
国际化……{:soso_e113:}
胡有琪 发表于 2013-7-18 14:55
郁序新 发表于 2013-7-18 11:10
哈哈, 不客气!我已经把你的配诗和诗译一起贴在我的新浪博客了,敬请观赏指导!

我已转博客。问候郁哥!
郁序新 发表于 2013-7-18 11:10
胡有琪 发表于 2013-7-18 10:21
珍藏夹里又多了一首郁哥的译作!

哈哈, 不客气!我已经把你的配诗和诗译一起贴在我的新浪博客了,敬请观赏指导!
胡有琪 发表于 2013-7-18 10:21
珍藏夹里又多了一首郁哥的译作!
胡有琪 发表于 2013-7-18 10:20
郁哥的译和注真的是妙不可言。辛苦,为你敬茶!{:soso_e160:}
绝不收兵 发表于 2013-7-18 06:18
{:soso_e121:}兵兵又学好诗了 谢谢老师啊 喝茶{:soso_e160:}{:soso_e183:}{:soso_e192:}
韩青龙 发表于 2013-7-17 23:50


一墨勾勒半月脸,丰美妙女留画意;
金发香唇梦不禁,睡欲洋溢不了情;
几缕淡绿描上衣,丰润圆滑双乳婷;
红黄相恋凭自慰,丈夫来吻梦归回。
招小波 发表于 2013-7-17 21:55
好诗!
纪开芹 发表于 2013-7-17 20:42
珠联璧合!

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-27 11:56

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表