欣赏学习,诗友辛苦,{:soso_e183:} |
{:soso_e163:} |
聂鲁达是我喜欢的诗人之一,国内翻译他的作品的人很多,但我偏爱八十年代上海一家出版社出版的《聂鲁达诗歌总集》,翻译王映乐,好像是上海文艺出版社,封面是南色的,非常厚,有五六百个页码,我认为翻译得很好,记忆犹新。聂鲁达的诗歌是很大气磅礴的,类似惠特曼,但我感觉比惠特曼好,那本书陪伴了我多年,翻译王映乐的名字一直记在心中。谢谢你又让我想起这位伟大的诗人。 |
聂鲁达是我喜欢的诗人之一,国内翻译他的作品的人很多,但我偏爱八十年代上海一家出版社出版的《聂鲁达诗歌总集》,翻译王映乐,好像是上海文艺出版社,封面是南色的,非常厚,有五六百个页码,我认为翻译得很好,记忆犹新。聂鲁达的诗歌是很大气磅礴的,类似惠特曼,但我感觉比惠特曼好,那本书陪伴了我多年,翻译王映乐的名字一直记在心中。谢谢你又让我想起这位伟大的诗人。 |
欣赏,学习! |
兵兵又学到了好诗 老师谢谢您 {:soso_e157:}{:soso_e157:}{:soso_e183:} |
拜读好诗! |
Powered by zgsglp.com
© 2011 中国诗歌流派