中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

西语诗歌 西译中 爱情百首十四行诗(之三)聂鲁达 翻译:郁序新

查看数: 1770 | 评论数: 10 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2013-9-1 14:47

正文摘要:

本帖最后由 郁序新 于 2013-9-1 14:48 编辑 爱情百首十四行诗 (之三) 巴勃罗—聂鲁达 翻译:Tulip 涩苦的爱情,带刺的紫色加冕 在激情奔放的灌木丛林 伤痛的长矛,嗔怒的花冠 你凭什么魔 ...

回复

荒原猛士 发表于 2013-9-2 10:00
欣赏。
绝不收兵 发表于 2013-9-2 04:12
{:soso_e121:}{:soso_e177:}{:soso_e178:}
筷子 发表于 2013-9-1 22:23
赏读,问好
招小波 发表于 2013-9-1 20:56
欣赏,学习!{:soso_e163:}
郑智得 发表于 2013-9-1 18:06
好诗!{:soso_e163:}
乐冰 发表于 2013-9-1 17:50
巴勃罗—聂鲁达的诗歌就是这样的。
徐倩 发表于 2013-9-1 15:13
是谁教会你,把我带到你身边?
是哪朵花儿,那块石头,哪片云烟透露了我的住所?
真的,就是那个可怕的夜晚,天摇地动——{:soso_e142:}
张智文 发表于 2013-9-1 15:07
好喜欢这个 {:soso_e142:}{:soso_e113:}
王法 发表于 2013-9-1 14:59
苦恋。谢谢 问好{:soso_e181:}祝福新新。

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-8-31 02:29

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表