本帖最后由 郁序新 于 2013-9-28 13:43 编辑
今晚你属于我
翻译:Tulip
我知道你有了他
但今晚你属于我
尽管你我各奔东西
你仍然住在我心里
今晚你当然属于我
沿着溪水流去
远看多么甜蜜
月下再聚一次
把我带进梦去
我的心肝,我明白
天一亮你就得离开
当今晚你属于我
沿着溪水流去,流去
远看多么甜蜜
月下再聚一次
把我带进梦去
我的心肝, 我明白
天一亮你就得离开
但今晚你属于我
只属于有点老的我
Tonight You Belong To Me
2013年9月28日
译于苏州
I know you belong to somebody new
But tonight you belong to me
Although we are apart
You are a part of my heart
And tonight you belong to me
Way down by the stream
How sweet it will seem
Once more just to dream
In the moonlight
My honey I know
With the dawn
That you will be gone
But tonight you belong to me
Way down,way down along the stream
How very very sweet it will seem
Once more just to dream
In the silvery moonlight
My honey I know
With the dawn
That you will be gone
But tonight you belong to me
Just to little old me
附:忍淹留诗友的诗译,共赏!
今晚你属于我
我知道你已属于别人
但是今晚你属于我
虽然我们已经分离
你是我内心的一部分
所以今晚你属于我
小溪延伸到远方
看起来是多么甜蜜
再一次伴着月光
进入梦境
我的甜心,我明白
当黎明来到
你就要离开
不过今晚你属于我
跟随小溪的足迹
那是如此甜蜜
再一次陪着银色的月光
进入梦境
我
知道,亲爱的
黎明到来的时候
你就要离去
但是今晚你属于我
只属于又小又老的我
|