中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

一牛学译诗【泰戈尔《飞鸟集》窗前】意译

查看数: 1631 | 评论数: 18 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2016-1-9 18:38

正文摘要:

本帖最后由 一牛道长 于 2016-1-9 20:52 编辑 STRAY birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a si ...

回复

一牛道长 发表于 2016-1-11 09:58
七丫头 发表于 2016-1-11 09:25
加入自己独到的见解,也是不错的尝试。。。早安,道长

玩一下。
七丫头 发表于 2016-1-11 09:25
加入自己独到的见解,也是不错的尝试。。。早安,道长
孩子的游戏 发表于 2016-1-10 13:45
一牛道长 发表于 2016-1-10 13:15
孩子的游戏 发表于 2016-1-10 13:12
回复完兄弟的,我还要陪孩子学习。我老公玩游戏。

好的
孩子的游戏 发表于 2016-1-10 13:12

回复完兄弟的,我还要陪孩子学习。我老公玩游戏。
一牛道长 发表于 2016-1-10 12:55
孩子的游戏 发表于 2016-1-10 12:41
一牛道长 发表于 2016-1-10 12:32
孩子的游戏 发表于 2016-1-10 12:16
前来学习。问好道长。

好兄弟
孩子的游戏 发表于 2016-1-10 12:16
前来学习。问好道长。

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-10-5 18:28

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表