中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

【诗歌翻译】一张照片

查看数: 513 | 评论数: 7 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2016-2-16 13:19

正文摘要:

(日)吉野 弘           翻译:陈知日 以佛坛上的装饰用玩偶为背景 打扮得漂漂亮亮的小小两姐妹,并肩而坐 姐姐毕竟是姐姐,脸上呈现懂事的模样 妹妹究竟是妹妹, ...

回复

远山行人 发表于 2016-3-15 06:23
一隙流云 发表于 2016-3-15 01:17
呵呵,很有趣。这好像我在看风景。而另一个看风景的人看我。生活有时候真是这样。当你欣赏别人的时候,而另 ...

谢谢诗友雅赏,交流愉快,问好!
一隙流云 发表于 2016-3-15 01:17
呵呵,很有趣。这好像我在看风景。而另一个看风景的人看我。生活有时候真是这样。当你欣赏别人的时候,而另外一个人也在欣赏你。幸福也就在这欣赏之中了。
远山行人 发表于 2016-2-17 00:32
清骨 发表于 2016-2-16 17:42
欣赏诗歌中幸福的瞬间,这个日本的诗人很会安排诗歌的背景元素,值得学习的写作技巧。

谢谢诗友赏贴,日本人是很注意细节。
远山行人 发表于 2016-2-17 00:31
叶如钢 发表于 2016-2-16 20:35
很清新可爱的一首诗。
翻译得自然,流畅。 欣赏。


谢谢老师鼓励,重在参与呵呵,欢迎批评意见。远握问好!
叶如钢 发表于 2016-2-16 20:35
很清新可爱的一首诗。
翻译得自然,流畅。 欣赏。
清骨 发表于 2016-2-16 17:42
欣赏诗歌中幸福的瞬间,这个日本的诗人很会安排诗歌的背景元素,值得学习的写作技巧。
清骨 发表于 2016-2-16 17:39
那些玩偶怎么可以摆放的那么壮观呀,这文化精神有无法言说的美。

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-1-11 16:38

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表